സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
പുറപ്പാടു്
MOV
21. മോശെ അഹരോനോടു: ഈ ജനത്തിന്മേൽ ഇത്രവലിയ പാപം വരുത്തുവാൻ അവർ നിന്നോടു എന്തു ചെയ്തു എന്നു ചോദിച്ചു.

ERVML

IRVML
21. മോശെ അഹരോനോടു: “ഈ ജനത്തിന്മേൽ ഇത്രവലിയ പാപം വരുത്തുവാൻ അവർ നിന്നോട് എന്ത് ചെയ്തു” എന്ന് ചോദിച്ചു.

OCVML



KJV
21. And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?

AMP
21. And Moses said to Aaron, What did this people do to you, that you have brought so great a sin upon them?

KJVP
21. And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , What H4100 did H6213 VQQ3MS this H2088 D-PMS people H5971 unto thee , that H3588 CONJ thou hast brought H935 so great H1419 a sin H2401 upon H5921 PREP-3MS them ?

YLT
21. And Moses saith unto Aaron, `What hath this people done to thee, that thou hast brought in upon it a great sin?`

ASV
21. And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?

WEB
21. Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?"

NASB
21. Moses asked Aaron, "What did this people ever do to you that you should lead them into so grave a sin?" Aaron replied, "Let not my lord be angry.

ESV
21. And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought such a great sin upon them?"

RV
21. And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?

RSV
21. And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought a great sin upon them?"

NKJV
21. And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought [so] great a sin upon them?"

MKJV
21. And Moses said to Aaron, What did this people do to you, that you have brought so great a sin upon them?

AKJV
21. And Moses said to Aaron, What did this people to you, that you have brought so great a sin on them?

NRSV
21. Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought so great a sin upon them?"

NIV
21. He said to Aaron, "What did these people do to you, that you led them into such great sin?"

NIRV
21. He said to Aaron, "What did these people do to you? How did they make you lead them into such terrible sin?"

NLT
21. Finally, he turned to Aaron and demanded, "What did these people do to you to make you bring such terrible sin upon them?"

MSG
21. Moses said to Aaron, "What on Earth did these people ever do to you that you involved them in this huge sin?"

GNB
21. He said to Aaron, "What did these people do to you, that you have made them commit such a terrible sin?"

NET
21. Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?"

ERVEN
21. Moses said to Aaron, "What did these people do to you that would make you do this? Why did you lead them to do such a bad sin?"



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 35
  • മോശെ അഹരോനോടു: ഈ ജനത്തിന്മേൽ ഇത്രവലിയ പാപം വരുത്തുവാൻ അവർ നിന്നോടു എന്തു ചെയ്തു എന്നു ചോദിച്ചു.
  • IRVML

    മോശെ അഹരോനോടു: “ഈ ജനത്തിന്മേൽ ഇത്രവലിയ പാപം വരുത്തുവാൻ അവർ നിന്നോട് എന്ത് ചെയ്തു” എന്ന് ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?
  • AMP

    And Moses said to Aaron, What did this people do to you, that you have brought so great a sin upon them?
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Aaron H175 , What H4100 did H6213 VQQ3MS this H2088 D-PMS people H5971 unto thee , that H3588 CONJ thou hast brought H935 so great H1419 a sin H2401 upon H5921 PREP-3MS them ?
  • YLT

    And Moses saith unto Aaron, `What hath this people done to thee, that thou hast brought in upon it a great sin?`
  • ASV

    And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?
  • WEB

    Moses said to Aaron, "What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?"
  • NASB

    Moses asked Aaron, "What did this people ever do to you that you should lead them into so grave a sin?" Aaron replied, "Let not my lord be angry.
  • ESV

    And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought such a great sin upon them?"
  • RV

    And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought a great sin upon them?
  • RSV

    And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought a great sin upon them?"
  • NKJV

    And Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought so great a sin upon them?"
  • MKJV

    And Moses said to Aaron, What did this people do to you, that you have brought so great a sin upon them?
  • AKJV

    And Moses said to Aaron, What did this people to you, that you have brought so great a sin on them?
  • NRSV

    Moses said to Aaron, "What did this people do to you that you have brought so great a sin upon them?"
  • NIV

    He said to Aaron, "What did these people do to you, that you led them into such great sin?"
  • NIRV

    He said to Aaron, "What did these people do to you? How did they make you lead them into such terrible sin?"
  • NLT

    Finally, he turned to Aaron and demanded, "What did these people do to you to make you bring such terrible sin upon them?"
  • MSG

    Moses said to Aaron, "What on Earth did these people ever do to you that you involved them in this huge sin?"
  • GNB

    He said to Aaron, "What did these people do to you, that you have made them commit such a terrible sin?"
  • NET

    Moses said to Aaron, "What did this people do to you, that you have brought on them so great a sin?"
  • ERVEN

    Moses said to Aaron, "What did these people do to you that would make you do this? Why did you lead them to do such a bad sin?"
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References