സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യേഹേസ്കേൽ
MOV
20. അവർ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.

ERVML

IRVML
20. അവർ എനിക്ക് ജനമായും ഞാൻ അവർക്ക് ദൈവമായും ഇരിക്കും.

OCVML



KJV
20. That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

AMP
20. That they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.

KJVP
20. That H4616 L-CONJ they may walk H1980 in my statutes H2708 , and keep H8104 mine ordinances H4941 , and do H6213 W-VQQ3MP them H853 W-PART : and they shall be H1961 W-VQQ3MS my people H5971 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS their God H430 L-NMP .

YLT
20. So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God.

ASV
20. that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

WEB
20. that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

NASB
20. so that they will live according to my statutes, and observe and carry out my ordinances; thus they shall be my people and I will be their God.

ESV
20. that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.

RV
20. that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

RSV
20. that they may walk in my statutes and keep my ordinances and obey them; and they shall be my people, and I will be their God.

NKJV
20. "that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.

MKJV
20. so that they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.

AKJV
20. That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.

NRSV
20. so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.

NIV
20. Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.

NIRV
20. Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.

NLT
20. so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.

MSG
20. Then you'll obey my statutes and be careful to obey my commands. You'll be my people! I'll be your God!

GNB
20. Then they will keep my laws and faithfully obey all my commands. They will be my people, and I will be their God.

NET
20. so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.

ERVEN
20. Then they will obey my laws and my commands. They will do the things I tell them. They will be my people, and I will be their God.'"



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 25
  • അവർ എനിക്കു ജനമായും ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും ഇരിക്കും.
  • IRVML

    അവർ എനിക്ക് ജനമായും ഞാൻ അവർക്ക് ദൈവമായും ഇരിക്കും.
  • KJV

    That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • AMP

    That they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.
  • KJVP

    That H4616 L-CONJ they may walk H1980 in my statutes H2708 , and keep H8104 mine ordinances H4941 , and do H6213 W-VQQ3MP them H853 W-PART : and they shall be H1961 W-VQQ3MS my people H5971 , and I H589 W-PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS their God H430 L-NMP .
  • YLT

    So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God.
  • ASV

    that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • WEB

    that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • NASB

    so that they will live according to my statutes, and observe and carry out my ordinances; thus they shall be my people and I will be their God.
  • ESV

    that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
  • RV

    that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • RSV

    that they may walk in my statutes and keep my ordinances and obey them; and they shall be my people, and I will be their God.
  • NKJV

    "that they may walk in My statutes and keep My judgments and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
  • MKJV

    so that they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.
  • AKJV

    That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • NRSV

    so that they may follow my statutes and keep my ordinances and obey them. Then they shall be my people, and I will be their God.
  • NIV

    Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
  • NIRV

    Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
  • NLT

    so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
  • MSG

    Then you'll obey my statutes and be careful to obey my commands. You'll be my people! I'll be your God!
  • GNB

    Then they will keep my laws and faithfully obey all my commands. They will be my people, and I will be their God.
  • NET

    so that they may follow my statutes and observe my regulations and carry them out. Then they will be my people, and I will be their God.
  • ERVEN

    Then they will obey my laws and my commands. They will do the things I tell them. They will be my people, and I will be their God.'"
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 20 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References