സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യെശയ്യാ
MOV
7. ഞാൻ പ്രകാശത്തെ നിർമ്മിക്കുന്നു, അന്ധകാരത്തെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; ഞാൻ നന്മയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു, തിന്മയെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു യഹോവയായ ഞാൻ ഇതൊക്കെയും ചെയ്യുന്നു.

ERVML

IRVML
7. ഞാൻ പ്രകാശത്തെ നിർമ്മിക്കുന്നു, അന്ധകാരത്തെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; ഞാൻ നന്മയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു, തിന്മയെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; യഹോവയായ ഞാൻ ഇതൊക്കെയും ചെയ്യുന്നു.

OCVML



KJV
7. I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these [things. ]

AMP
7. I form the light and create darkness, I make peace [national well-being] and I create [physical] evil (calamity); I am the Lord, Who does all these things.

KJVP
7. I form H3335 the light H216 NMS , and create H1254 darkness H2822 NMS : I make H6213 VQPMS peace H7965 NMS , and create H1254 evil H7451 AMS : I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS do H6213 VQPMS all H3605 CMS these H428 DPRO [ things ] .

YLT
7. Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I [am] Jehovah, doing all these things.`

ASV
7. I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.

WEB
7. I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Yahweh, who does all these things.

NASB
7. I form the light, and create the darkness, I make well-being and create woe; I, the LORD, do all these things.

ESV
7. I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I am the LORD, who does all these things.

RV
7. I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am the LORD, that doeth all these things.

RSV
7. I form light and create darkness, I make weal and create woe, I am the LORD, who do all these things.

NKJV
7. I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these [things.']

MKJV
7. forming the light and creating darkness; making peace and creating evil. I Jehovah do all these things.

AKJV
7. I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.

NRSV
7. I form light and create darkness, I make weal and create woe; I the LORD do all these things.

NIV
7. I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.

NIRV
7. I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all of those things. I am the Lord.

NLT
7. I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the LORD, am the one who does these things.

MSG
7. I form light and create darkness, I make harmonies and create discords. I, GOD, do all these things.

GNB
7. I create both light and darkness; I bring both blessing and disaster. I, the LORD, do all these things.

NET
7. I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things.

ERVEN
7. I made the light and the darkness. I bring peace and cause trouble. I, the Lord, do all these things.



മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 25
  • ഞാൻ പ്രകാശത്തെ നിർമ്മിക്കുന്നു, അന്ധകാരത്തെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; ഞാൻ നന്മയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു, തിന്മയെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു യഹോവയായ ഞാൻ ഇതൊക്കെയും ചെയ്യുന്നു.
  • IRVML

    ഞാൻ പ്രകാശത്തെ നിർമ്മിക്കുന്നു, അന്ധകാരത്തെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; ഞാൻ നന്മയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു, തിന്മയെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; യഹോവയായ ഞാൻ ഇതൊക്കെയും ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
  • AMP

    I form the light and create darkness, I make peace national well-being and I create physical evil (calamity); I am the Lord, Who does all these things.
  • KJVP

    I form H3335 the light H216 NMS , and create H1254 darkness H2822 NMS : I make H6213 VQPMS peace H7965 NMS , and create H1254 evil H7451 AMS : I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS do H6213 VQPMS all H3605 CMS these H428 DPRO things .
  • YLT

    Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I am Jehovah, doing all these things.`
  • ASV

    I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Jehovah, that doeth all these things.
  • WEB

    I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil. I am Yahweh, who does all these things.
  • NASB

    I form the light, and create the darkness, I make well-being and create woe; I, the LORD, do all these things.
  • ESV

    I form light and create darkness, I make well-being and create calamity, I am the LORD, who does all these things.
  • RV

    I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am the LORD, that doeth all these things.
  • RSV

    I form light and create darkness, I make weal and create woe, I am the LORD, who do all these things.
  • NKJV

    I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these things.'
  • MKJV

    forming the light and creating darkness; making peace and creating evil. I Jehovah do all these things.
  • AKJV

    I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
  • NRSV

    I form light and create darkness, I make weal and create woe; I the LORD do all these things.
  • NIV

    I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
  • NIRV

    I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all of those things. I am the Lord.
  • NLT

    I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the LORD, am the one who does these things.
  • MSG

    I form light and create darkness, I make harmonies and create discords. I, GOD, do all these things.
  • GNB

    I create both light and darkness; I bring both blessing and disaster. I, the LORD, do all these things.
  • NET

    I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things.
  • ERVEN

    I made the light and the darkness. I bring peace and cause trouble. I, the Lord, do all these things.
മൊത്തമായ 25 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 25
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References