സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ആമോസ്
MOV
4. യഹോവ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു എന്നെ അന്വേഷിപ്പിൻ.

ERVML

IRVML
4. യഹോവ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോട് ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന് എന്നെ അന്വേഷിക്കുവിൻ.

OCVML



KJV
4. For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

AMP
4. For thus says the Lord to the house of Israel: Seek Me [inquire for and of Me and require Me as you require food] and you shall live! [II Chron. 15:2; Jer. 29:13.]

KJVP
4. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS unto the house H1004 of Israel H3478 , Seek H1875 ye me , and ye shall live H2421 :

YLT
4. For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,

ASV
4. For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;

WEB
4. For thus says Yahweh to the house of Israel: "Seek me, and you will live;

NASB
4. For thus says the LORD to the house of Israel: Seek me, that you may live,

ESV
4. For thus says the LORD to the house of Israel: "Seek me and live;

RV
4. For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:

RSV
4. For thus says the LORD to the house of Israel: "Seek me and live;

NKJV
4. For thus says the LORD to the house of Israel: "Seek Me and live;

MKJV
4. For so says Jehovah to the house of Israel: Seek Me, and you shall live.

AKJV
4. For thus said the LORD to the house of Israel, Seek you me, and you shall live:

NRSV
4. For thus says the LORD to the house of Israel: Seek me and live;

NIV
4. This is what the LORD says to the house of Israel: "Seek me and live;

NIRV
4. The Lord speaks to the people of Israel. He says, "Look to me and live.

NLT
4. Now this is what the LORD says to the family of Israel: "Come back to me and live!

MSG
4. GOD's Message to the family of Israel: "Seek me and live.

GNB
4. The LORD says to the people of Israel, "Come to me, and you will live.

NET
4. The LORD says this to the family of Israel: "Seek me so you can live!

ERVEN
4. The Lord says this to the nation of Israel: "Come looking for me and live.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 27
  • യഹോവ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു എന്നെ അന്വേഷിപ്പിൻ.
  • IRVML

    യഹോവ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോട് ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: “നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന് എന്നെ അന്വേഷിക്കുവിൻ.
  • KJV

    For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
  • AMP

    For thus says the Lord to the house of Israel: Seek Me inquire for and of Me and require Me as you require food and you shall live! II Chron. 15:2; Jer. 29:13.
  • KJVP

    For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS unto the house H1004 of Israel H3478 , Seek H1875 ye me , and ye shall live H2421 :
  • YLT

    For thus said Jehovah to the house of Israel: Seek ye Me, and live,
  • ASV

    For thus saith Jehovah unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live;
  • WEB

    For thus says Yahweh to the house of Israel: "Seek me, and you will live;
  • NASB

    For thus says the LORD to the house of Israel: Seek me, that you may live,
  • ESV

    For thus says the LORD to the house of Israel: "Seek me and live;
  • RV

    For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
  • RSV

    For thus says the LORD to the house of Israel: "Seek me and live;
  • NKJV

    For thus says the LORD to the house of Israel: "Seek Me and live;
  • MKJV

    For so says Jehovah to the house of Israel: Seek Me, and you shall live.
  • AKJV

    For thus said the LORD to the house of Israel, Seek you me, and you shall live:
  • NRSV

    For thus says the LORD to the house of Israel: Seek me and live;
  • NIV

    This is what the LORD says to the house of Israel: "Seek me and live;
  • NIRV

    The Lord speaks to the people of Israel. He says, "Look to me and live.
  • NLT

    Now this is what the LORD says to the family of Israel: "Come back to me and live!
  • MSG

    GOD's Message to the family of Israel: "Seek me and live.
  • GNB

    The LORD says to the people of Israel, "Come to me, and you will live.
  • NET

    The LORD says this to the family of Israel: "Seek me so you can live!
  • ERVEN

    The Lord says this to the nation of Israel: "Come looking for me and live.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References