MOV
2. ഹോമയാഗമൃഗത്തെ അറുക്കുന്ന സ്ഥലത്തുവെച്ചു അകൃത്യയാഗമൃഗത്തെയും അറുക്കേണം; അതിന്റെ രക്തം യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ചുറ്റും തളിക്കേണം.
ERVML
IRVML
2. ഹോമയാഗമൃഗത്തെ അറുക്കുന്ന സ്ഥലത്തുവച്ച് അകൃത്യയാഗമൃഗത്തെയും അറുക്കണം; അതിന്റെ രക്തം പുരോഹിതൻ യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ചുറ്റും തളിക്കണം.
OCVML
KJV
2. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
AMP
2. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the guilt or trespass offering; the blood of it shall the priest dash against the altar round about.
KJVP
2. In the place H4725 B-CMS where H834 RPRO they kill H7819 the burnt offering H5930 shall they kill H7819 the trespass offering H817 : and the blood H1818 CMS-3MS thereof shall he sprinkle H2236 round about H5439 upon H5921 PREP the altar H4196 D-NMS .
YLT
2. in the place where they slaughter the burnt-offering they do slaughter the guilt-offering, and its blood [one] doth sprinkle on the altar round about,
ASV
2. In the place where they kill the burnt-offering shall they kill the trespass-offering; and the blood thereof shall he sprinkle upon the altar round about.
WEB
2. In the place where they kill the burnt offering, he shall kill the trespass offering; and its blood he shall sprinkle on the altar round about.
NASB
2. At the place where the holocausts are slaughtered, there also shall the guilt offering be slaughtered. Its blood shall be splashed on the sides of the altar.
ESV
2. In the place where they kill the burnt offering they shall kill the guilt offering, and its blood shall be thrown against the sides of the altar.
RV
2. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the guilt offering: and the blood thereof shall he sprinkle upon the altar round about.
RSV
2. in the place where they kill the burnt offering they shall kill the guilt offering, and its blood shall be thrown on the altar round about.
NKJV
2. 'In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar.
MKJV
2. In the place where they kill the burnt offering, they shall kill the trespass offering. And he shall sprinkle its blood on the altar all around.
AKJV
2. In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about on the altar.
NRSV
2. at the spot where the burnt offering is slaughtered, they shall slaughter the guilt offering, and its blood shall be dashed against all sides of the altar.
NIV
2. The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be sprinkled against the altar on all sides.
NIRV
2. You must kill the animal for the guilt offering in the same place where you kill the animal for the burnt offering. Sprinkle its blood against every side of the altar.
NLT
2. The animal sacrificed as a guilt offering must be slaughtered at the place where the burnt offerings are slaughtered, and its blood must be splattered against all sides of the altar.
MSG
2. Slaughter the Compensation-Offering in the same place that the Whole-Burnt-Offering is slaughtered. Splash its blood against all sides of the Altar.
GNB
2. The animal for this offering is to be killed on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed, and its blood is to be thrown against all four sides of the altar.
NET
2. In the place where they slaughter the burnt offering they must slaughter the guilt offering, and the officiating priest must splash the blood against the altar's sides.
ERVEN
2. A priest must kill the guilt offering in the same place where they kill the burnt offerings. Then he must sprinkle the blood from the guilt offering around the altar.