സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മർക്കൊസ്
MOV
13. എന്റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ പകെക്കും; എന്നാൽ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചു നില്ക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും.

ERVML
13. എന്‍റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ പകെക്കും; എന്നാല്‍ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചു നിലക്കുന്നവന്‍ രക്ഷിക്കപ്പെടും.

IRVML
13. എന്റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ വെറുക്കും; എന്നാൽ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചുനില്ക്കുന്നവൻ രക്ഷിയ്ക്കപ്പെടും.

OCVML



KJV
13. {SCJ}And ye shall be hated of all [men] for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. {SCJ.}

AMP
13. And you will be hated and detested by everybody for My name's sake, but he who patiently perseveres and endures to the end will be saved (made a partaker of the salvation by Christ, and delivered from spiritual death).

KJVP
13. {SCJ} And G2532 CONJ ye shall be G2071 V-FXI-2P hated G3404 V-PPP-NPM of G5259 PREP all G3956 A-GPM [ men ] for G3588 T-NSM my G3588 T-NSM name\'s sake G1223 PREP : but G1161 CONJ he that shall endure G5278 V-AAP-NSM unto G1519 PREP the end G5056 N-ASN , the same G3778 D-NSM shall be saved G4982 V-FPI-3S . {SCJ.}

YLT
13. and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end -- he shall be saved.

ASV
13. And ye shall be hated of all men for my names sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.

WEB
13. You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved.

NASB
13. You will be hated by all because of my name. But the one who perseveres to the end will be saved.

ESV
13. And you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.

RV
13. And ye shall be hated of all men for my name-s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.

RSV
13. and you will be hated by all for my name's sake. But he who endures to the end will be saved.

NKJV
13. "And you will be hated by all for My name's sake. But he who endures to the end shall be saved.

MKJV
13. And you will be hated by all for My name's sake, but he enduring to the end, that one will be kept safe.

AKJV
13. And you shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved.

NRSV
13. and you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end will be saved.

NIV
13. All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.

NIRV
13. Everyone will hate you because of me. But the one who stands firm to the end will be saved.

NLT
13. And everyone will hate you because you are my followers. But the one who endures to the end will be saved.

MSG
13. There's no telling who will hate you because of me. "Stay with it--that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.

GNB
13. Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved.

NET
13. You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.

ERVEN
13. All people will hate you because you follow me. But those who remain faithful to the end will be saved.



മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 37
  • എന്റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ പകെക്കും; എന്നാൽ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചു നില്ക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും.
  • ERVML

    എന്‍റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ പകെക്കും; എന്നാല്‍ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചു നിലക്കുന്നവന്‍ രക്ഷിക്കപ്പെടും.
  • IRVML

    എന്റെ നാമം നിമിത്തം എല്ലാവരും നിങ്ങളെ വെറുക്കും; എന്നാൽ അവസാനത്തോളം സഹിച്ചുനില്ക്കുന്നവൻ രക്ഷിയ്ക്കപ്പെടും.
  • KJV

    And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
  • AMP

    And you will be hated and detested by everybody for My name's sake, but he who patiently perseveres and endures to the end will be saved (made a partaker of the salvation by Christ, and delivered from spiritual death).
  • KJVP

    And G2532 CONJ ye shall be G2071 V-FXI-2P hated G3404 V-PPP-NPM of G5259 PREP all G3956 A-GPM men for G3588 T-NSM my G3588 T-NSM name\'s sake G1223 PREP : but G1161 CONJ he that shall endure G5278 V-AAP-NSM unto G1519 PREP the end G5056 N-ASN , the same G3778 D-NSM shall be saved G4982 V-FPI-3S .
  • YLT

    and ye shall be hated by all because of my name, but he who hath endured to the end -- he shall be saved.
  • ASV

    And ye shall be hated of all men for my names sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
  • WEB

    You will be hated by all men for my name's sake, but he who endures to the end, the same will be saved.
  • NASB

    You will be hated by all because of my name. But the one who perseveres to the end will be saved.
  • ESV

    And you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.
  • RV

    And ye shall be hated of all men for my name-s sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
  • RSV

    and you will be hated by all for my name's sake. But he who endures to the end will be saved.
  • NKJV

    "And you will be hated by all for My name's sake. But he who endures to the end shall be saved.
  • MKJV

    And you will be hated by all for My name's sake, but he enduring to the end, that one will be kept safe.
  • AKJV

    And you shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved.
  • NRSV

    and you will be hated by all because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
  • NIV

    All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
  • NIRV

    Everyone will hate you because of me. But the one who stands firm to the end will be saved.
  • NLT

    And everyone will hate you because you are my followers. But the one who endures to the end will be saved.
  • MSG

    There's no telling who will hate you because of me. "Stay with it--that's what is required. Stay with it to the end. You won't be sorry; you'll be saved.
  • GNB

    Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved.
  • NET

    You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
  • ERVEN

    All people will hate you because you follow me. But those who remain faithful to the end will be saved.
മൊത്തമായ 37 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 37
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References