സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
16. അനന്തരം ഒരുത്തൻ വന്നു അവനോടു: ഗുരോ, നിത്യജീവനെ പ്രാപിപ്പാൻ ഞാൻ എന്തു നന്മ ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു

ERVML
16. അനന്തരം ഒരുത്തന്‍ വന്നു അവനോടു: ഗുരോ, നിത്യജീവനെ പ്രാപിപ്പാന്‍ ഞാന്‍ എന്തു നന്മ ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു

IRVML
16. അനന്തരം ഒരുവൻ വന്നു അവനോട്: ഗുരോ, നിത്യജീവനെ പ്രാപിക്കുവാൻ ഞാൻ എന്ത് നല്ല കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചതിന്

OCVML



KJV
16. And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

AMP
16. And behold, there came a man up to Him, saying, Teacher, what excellent and perfectly and essentially good deed must I do to possess eternal life? [Lev. 18:5.]

KJVP
16. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , one G1520 A-NSM came G4334 V-2AAP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN good thing G18 A-ASN shall I do G4160 V-AAS-1S , that G2443 CONJ I may have G2192 V-PAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?

YLT
16. And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?`

ASV
16. And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

WEB
16. Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"

NASB
16. Now someone approached him and said, "Teacher, what good must I do to gain eternal life?"

ESV
16. And behold, a man came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

RV
16. And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

RSV
16. And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"

NKJV
16. Now behold, one came and said to Him, "Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?"

MKJV
16. And behold, one came and said to Him, Good Master, what good thing shall I do that I may have eternal life?

AKJV
16. And, behold, one came and said to him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

NRSV
16. Then someone came to him and said, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

NIV
16. Now a man came up to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"

NIRV
16. A man came up to Jesus. He asked, "Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?"

NLT
16. Someone came to Jesus with this question: "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

MSG
16. Another day, a man stopped Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"

GNB
16. Once a man came to Jesus. "Teacher," he asked, "what good thing must I do to receive eternal life?"

NET
16. Now someone came up to him and said, "Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?"

ERVEN
16. A man came to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?"



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 30
  • അനന്തരം ഒരുത്തൻ വന്നു അവനോടു: ഗുരോ, നിത്യജീവനെ പ്രാപിപ്പാൻ ഞാൻ എന്തു നന്മ ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു
  • ERVML

    അനന്തരം ഒരുത്തന്‍ വന്നു അവനോടു: ഗുരോ, നിത്യജീവനെ പ്രാപിപ്പാന്‍ ഞാന്‍ എന്തു നന്മ ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു
  • IRVML

    അനന്തരം ഒരുവൻ വന്നു അവനോട്: ഗുരോ, നിത്യജീവനെ പ്രാപിക്കുവാൻ ഞാൻ എന്ത് നല്ല കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യേണം എന്നു ചോദിച്ചതിന്
  • KJV

    And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • AMP

    And behold, there came a man up to Him, saying, Teacher, what excellent and perfectly and essentially good deed must I do to possess eternal life? Lev. 18:5.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , one G1520 A-NSM came G4334 V-2AAP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN good thing G18 A-ASN shall I do G4160 V-AAS-1S , that G2443 CONJ I may have G2192 V-PAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?
  • YLT

    And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?`
  • ASV

    And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • WEB

    Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"
  • NASB

    Now someone approached him and said, "Teacher, what good must I do to gain eternal life?"
  • ESV

    And behold, a man came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • RV

    And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • RSV

    And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"
  • NKJV

    Now behold, one came and said to Him, "Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?"
  • MKJV

    And behold, one came and said to Him, Good Master, what good thing shall I do that I may have eternal life?
  • AKJV

    And, behold, one came and said to him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • NRSV

    Then someone came to him and said, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • NIV

    Now a man came up to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"
  • NIRV

    A man came up to Jesus. He asked, "Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?"
  • NLT

    Someone came to Jesus with this question: "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • MSG

    Another day, a man stopped Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"
  • GNB

    Once a man came to Jesus. "Teacher," he asked, "what good thing must I do to receive eternal life?"
  • NET

    Now someone came up to him and said, "Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?"
  • ERVEN

    A man came to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?"
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References