MOV
3. ഞാൻ എന്റെ അപ്പന്നു മകനും എന്റെ അമ്മെക്കു ഓമനയും ഏകപുത്രനും ആയിരുന്നു;
ERVML
IRVML
3. ഞാൻ എന്റെ അപ്പന് മകനും എന്റെ അമ്മയ്ക്ക് ഓമനയും ഏകപുത്രനും ആയിരുന്നു;
OCVML
KJV
3. For I was my father’s son, tender and only [beloved] in the sight of my mother.
AMP
3. When I [Solomon] was a son with my father [David], tender and the only son in the sight of my mother [Bathsheba],
KJVP
3. For H3588 CONJ I was H1961 VQQ1MS my father H1 \'s son H1121 , tender H7390 and only H3173 [ beloved ] in the sight H6440 L-CMP of my mother H517 .
YLT
3. For, a son I have been to my father -- tender, And an only one before my mother.
ASV
3. For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother.
WEB
3. For I was a son to my father, Tender and an only child in the sight of my mother.
NASB
3. When I was my father's child, frail, yet the darling of my mother,
ESV
3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
RV
3. For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
RSV
3. When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother,
NKJV
3. When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,
MKJV
3. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
AKJV
3. For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
NRSV
3. When I was a son with my father, tender, and my mother's favorite,
NIV
3. When I was a boy in my father's house, still tender, and an only child of my mother,
NIRV
3. I was once a young boy in my father's house. I was my mother's only child.
NLT
3. For I, too, was once my father's son, tenderly loved as my mother's only child.
MSG
3. When I was a boy at my father's knee, the pride and joy of my mother,
GNB
3. When I was only a little boy, my parents' only son,
NET
3. When I was a son to my father, a tender only child before my mother,
ERVEN
3. When I was my father's little boy and my mother's dear son,