സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
6. അവർ എന്റെ കാലടികൾക്കു ഒരു വലവിരിച്ചു, എന്റെ മനസ്സു ഇടിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവർ എന്റെ മുമ്പിൽ ഒരു കുഴി കുഴിച്ചു; അതിൽ അവർ തന്നെ വീണു. സേലാ.

ERVML

IRVML
6. അവർ എന്റെ കാലടികൾക്ക് മുമ്പിൽ ഒരു വല വിരിച്ചു; എന്റെ മനസ്സ് ഇടിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവർ എന്റെ മുമ്പിൽ ഒരു കുഴി കുഴിച്ചു; അതിൽ അവർ തന്നെ വീണു. സേലാ.

OCVML



KJV
6. They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen [themselves.] Selah.

AMP
6. They set a net for my steps; my very life was bowed down. They dug a pit in my way; into the midst of it they themselves have fallen. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
6. They have prepared H3559 a net H7568 for my steps H6471 ; my soul H5315 CFS-1MS is bowed down H3721 : they have digged H3738 a pit H7882 before H6440 L-CMP me , into the midst H8432 whereof they are fallen H5307 VQQ3MP [ themselves ] . Selah H5542 .

YLT
6. A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.

ASV
6. They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah

WEB
6. They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the midst of it themselves. Selah.

NASB
6. Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth.

ESV
6. They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah

RV
6. They have prepared a net for my steps; thy soul is bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof themselves. {cf15i Selah}

RSV
6. They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. [Selah]

NKJV
6. They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they [themselves] have fallen. Selah

MKJV
6. They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down; they have dug a pit before me, they have fallen into it. Selah.

AKJV
6. They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dig a pit before me, into the middle whereof they are fallen themselves. Selah.

NRSV
6. They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my path, but they have fallen into it themselves. Selah

NIV
6. They spread a net for my feet--I was bowed down in distress. They dug a pit in my path--but they have fallen into it themselves. Selah

NIRV
6. My enemies spread a net to catch me by the feet. I felt helpless. They dug a pit in my path. But they fell into it themselves. Selah

NLT
6. My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude

MSG
6. They booby trapped my path; I thought I was dead and done for. They dug a mantrap to catch me, and fell in headlong themselves.

GNB
6. My enemies have spread a net to catch me; I am overcome with distress. They dug a pit in my path, but fell into it themselves.

NET
6. They have prepared a net to trap me; I am discouraged. They have dug a pit for me. They will fall into it! (Selah)

ERVEN
6. My enemies set a trap for my feet to bring me down. They dug a deep pit to catch me, but they fell into it. Selah



മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • അവർ എന്റെ കാലടികൾക്കു ഒരു വലവിരിച്ചു, എന്റെ മനസ്സു ഇടിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവർ എന്റെ മുമ്പിൽ ഒരു കുഴി കുഴിച്ചു; അതിൽ അവർ തന്നെ വീണു. സേലാ.
  • IRVML

    അവർ എന്റെ കാലടികൾക്ക് മുമ്പിൽ ഒരു വല വിരിച്ചു; എന്റെ മനസ്സ് ഇടിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവർ എന്റെ മുമ്പിൽ ഒരു കുഴി കുഴിച്ചു; അതിൽ അവർ തന്നെ വീണു. സേലാ.
  • KJV

    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
  • AMP

    They set a net for my steps; my very life was bowed down. They dug a pit in my way; into the midst of it they themselves have fallen. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    They have prepared H3559 a net H7568 for my steps H6471 ; my soul H5315 CFS-1MS is bowed down H3721 : they have digged H3738 a pit H7882 before H6440 L-CMP me , into the midst H8432 whereof they are fallen H5307 VQQ3MP themselves . Selah H5542 .
  • YLT

    A net they have prepared for my steps, Bowed down hath my soul, They have digged before me a pit, They have fallen into its midst. Selah.
  • ASV

    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah
  • WEB

    They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into the midst of it themselves. Selah.
  • NASB

    Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth.
  • ESV

    They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah
  • RV

    They have prepared a net for my steps; thy soul is bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof themselves. {cf15i Selah}
  • RSV

    They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. Selah
  • NKJV

    They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down; They have dug a pit before me; Into the midst of it they themselves have fallen. Selah
  • MKJV

    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down; they have dug a pit before me, they have fallen into it. Selah.
  • AKJV

    They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dig a pit before me, into the middle whereof they are fallen themselves. Selah.
  • NRSV

    They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my path, but they have fallen into it themselves. Selah
  • NIV

    They spread a net for my feet--I was bowed down in distress. They dug a pit in my path--but they have fallen into it themselves. Selah
  • NIRV

    My enemies spread a net to catch me by the feet. I felt helpless. They dug a pit in my path. But they fell into it themselves. Selah
  • NLT

    My enemies have set a trap for me. I am weary from distress. They have dug a deep pit in my path, but they themselves have fallen into it. Interlude
  • MSG

    They booby trapped my path; I thought I was dead and done for. They dug a mantrap to catch me, and fell in headlong themselves.
  • GNB

    My enemies have spread a net to catch me; I am overcome with distress. They dug a pit in my path, but fell into it themselves.
  • NET

    They have prepared a net to trap me; I am discouraged. They have dug a pit for me. They will fall into it! (Selah)
  • ERVEN

    My enemies set a trap for my feet to bring me down. They dug a deep pit to catch me, but they fell into it. Selah
മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References