MOV
5. യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു തുടങ്ങിയതു: ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ.
ERVML
5. യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു തുടങ്ങിയതു: ആരും നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കാതിരിപ്പാന് സൂക്ഷിച്ചുകൊള്വിന് .
IRVML
5. യേശു അവരോട് പറഞ്ഞു തുടങ്ങിയത്: “ആരും നിങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളുവിൻ.
KJV
5. And Jesus answering them began to say, {SCJ}Take heed lest any [man] deceive you: {SCJ.}
AMP
5. And Jesus began to tell them, Be careful and watchful that no one misleads you [about it].
KJVP
5. And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answering G611 V-AOP-NSM them G846 P-DPM began G756 V-ADI-3S to say G3004 V-PAN , {SCJ} Take heed G991 V-PAM-2P lest G3361 PRT-N any G5100 X-NSM [ man ] deceive G4105 V-AAS-3S you G5209 P-2AP : {SCJ.}
YLT
5. And Jesus answering them, began to say, `Take heed lest any one may lead you astray,
ASV
5. And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
WEB
5. Jesus, answering, began to tell them, "Be careful that no one leads you astray.
NASB
5. Jesus began to say to them, "See that no one deceives you.
ESV
5. And Jesus began to say to them, "See that no one leads you astray.
RV
5. And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
RSV
5. And Jesus began to say to them, "Take heed that no one leads you astray.
NKJV
5. And Jesus, answering them, began to say: "Take heed that no one deceives you.
MKJV
5. And Jesus answering them began to say, Beware that no one deceive you.
AKJV
5. And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
NRSV
5. Then Jesus began to say to them, "Beware that no one leads you astray.
NIV
5. Jesus said to them: "Watch out that no-one deceives you.
NIRV
5. Jesus said to them, "Keep watch! Be careful that no one fools you.
NLT
5. Jesus replied, "Don't let anyone mislead you,
MSG
5. Jesus began, "Watch out for doomsday deceivers.
GNB
5. Jesus said to them, "Watch out, and don't let anyone fool you.
NET
5. Jesus began to say to them, "Watch out that no one misleads you.
ERVEN
5. Jesus said to them, "Be careful! Don't let anyone fool you.