സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ആവർത്തനം
MOV
7. അവിടെനിന്നു അവർ ഗുദ്ഗോദെക്കും ഗുദ്ഗോദയിൽ നിന്നു നീരൊഴുക്കുള്ള ദേശമായ യൊത്-ബത്തെക്കും യാത്രചെയ്തു.

ERVML

IRVML
7. അവിടെനിന്ന് അവർ ഗുദ്ഗോദയ്ക്കും ഗുദ്ഗോദയിൽനിന്ന് നീരൊഴുക്കുള്ള ദേശമായ യൊത്-ബത്തയ്ക്കും യാത്രചെയ്തു.

OCVML



KJV
7. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

AMP
7. From there they journeyed to Gudgodah, and then to Jotbathah, a land of brooks [dividing the valley].

KJVP
7. From thence H8033 M-ADV they journeyed H5265 unto Gudgodah H1412 ; and from H4480 W-PREP Gudgodah H1412 to Jotbath H3193 , a land H776 GFS of rivers H5158 of waters H4325 NMP .

YLT
7. thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

ASV
7. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

WEB
7. From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

NASB
7. From there they set out for Gudgodah, and from Gudgodah for Jotbathah, a region where there is water in the wadies.)

ESV
7. From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.

RV
7. From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

RSV
7. From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.

NKJV
7. From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of water.

MKJV
7. From there they pulled up stakes to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of water brooks.

AKJV
7. From there they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.

NRSV
7. From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with flowing streams.

NIV
7. From there they travelled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.

NIRV
7. From Moserah the people traveled to Gudgodah. Then they went on to Jotbathah. That land has streams of water.

NLT
7. Then they journeyed to Gudgodah, and from there to Jotbathah, a land with many brooks and streams.

MSG
7. From there they went to Gudgodah, and then to Jotbathah, a land of streams of water.

GNB
7. From there they went to Gudgodah and then on to Jotbathah, a well-watered place.

NET
7. From there they traveled to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a place of flowing streams.

ERVEN
7. Then the Israelites went from Moserah to Gudgodah. And they went from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers.



മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 22
  • അവിടെനിന്നു അവർ ഗുദ്ഗോദെക്കും ഗുദ്ഗോദയിൽ നിന്നു നീരൊഴുക്കുള്ള ദേശമായ യൊത്-ബത്തെക്കും യാത്രചെയ്തു.
  • IRVML

    അവിടെനിന്ന് അവർ ഗുദ്ഗോദയ്ക്കും ഗുദ്ഗോദയിൽനിന്ന് നീരൊഴുക്കുള്ള ദേശമായ യൊത്-ബത്തയ്ക്കും യാത്രചെയ്തു.
  • KJV

    From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
  • AMP

    From there they journeyed to Gudgodah, and then to Jotbathah, a land of brooks dividing the valley.
  • KJVP

    From thence H8033 M-ADV they journeyed H5265 unto Gudgodah H1412 ; and from H4480 W-PREP Gudgodah H1412 to Jotbath H3193 , a land H776 GFS of rivers H5158 of waters H4325 NMP .
  • YLT

    thence they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
  • ASV

    From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
  • WEB

    From there they traveled to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
  • NASB

    From there they set out for Gudgodah, and from Gudgodah for Jotbathah, a region where there is water in the wadies.)
  • ESV

    From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.
  • RV

    From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.
  • RSV

    From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with brooks of water.
  • NKJV

    From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers of water.
  • MKJV

    From there they pulled up stakes to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of water brooks.
  • AKJV

    From there they journeyed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of rivers of waters.
  • NRSV

    From there they journeyed to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land with flowing streams.
  • NIV

    From there they travelled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.
  • NIRV

    From Moserah the people traveled to Gudgodah. Then they went on to Jotbathah. That land has streams of water.
  • NLT

    Then they journeyed to Gudgodah, and from there to Jotbathah, a land with many brooks and streams.
  • MSG

    From there they went to Gudgodah, and then to Jotbathah, a land of streams of water.
  • GNB

    From there they went to Gudgodah and then on to Jotbathah, a well-watered place.
  • NET

    From there they traveled to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a place of flowing streams.
  • ERVEN

    Then the Israelites went from Moserah to Gudgodah. And they went from Gudgodah to Jotbathah, a land of rivers.
മൊത്തമായ 22 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 22
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References