സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യെശയ്യാ
MOV
7. നോവു കിട്ടും മുമ്പെ അവൾ പ്രസവിച്ചു; വേദന വരും മുമ്പെ അവൾ ഒരു ആൺകുഞ്ഞിനെ പ്രസവിച്ചു.

ERVML

IRVML
7. “നോവു കിട്ടുംമുമ്പ് അവൾ പ്രസവിച്ചു; വേദന വരുംമുമ്പ് അവൾ ഒരു ആൺകുഞ്ഞിനെ പ്രസവിച്ചു.

OCVML



KJV
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.

AMP
7. Before [Zion] travailed, she gave birth; before her pain came upon her, she was delivered of a male child.

KJVP
7. Before H2962 B-ADV she travailed H2342 , she brought forth H3205 ; before H2962 B-ADV her pain H2256 came H935 VQY3MS , she was delivered H4422 of a man child H2145 .

YLT
7. Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.

ASV
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.

WEB
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.

NASB
7. Before she comes to labor, she gives birth; Before the pains come upon her, she safely delivers a male child.

ESV
7. "Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.

RV
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.

RSV
7. "Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she was delivered of a son.

NKJV
7. "Before she was in labor, she gave birth; Before her pain came, She delivered a male child.

MKJV
7. Before she travailed, she gave birth; before her pain came, she delivered a man child.

AKJV
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.

NRSV
7. Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.

NIV
7. "Before she goes into labour, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.

NIRV
7. "Zion is like a woman who has a baby before she goes into labor. She has a son even before her labor pains begin.

NLT
7. "Before the birth pains even begin, Jerusalem gives birth to a son.

MSG
7. "Before she went into labor, she had the baby. Before the birth pangs hit, she delivered a son.

GNB
7. "My holy city is like a woman who suddenly gives birth to a child without ever going into labor.

NET
7. Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy!

ERVEN
7. "A woman does not give birth before she feels the pain. A woman must feel the pain of childbirth before she can see the boy she gives birth to. Who ever heard of such a thing? In the same way, no one ever saw a new world begin in one day. No one has ever heard of a new nation that began in one day. But when Zion feels the pain, she will give birth to her children.



മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 24
  • നോവു കിട്ടും മുമ്പെ അവൾ പ്രസവിച്ചു; വേദന വരും മുമ്പെ അവൾ ഒരു ആൺകുഞ്ഞിനെ പ്രസവിച്ചു.
  • IRVML

    “നോവു കിട്ടുംമുമ്പ് അവൾ പ്രസവിച്ചു; വേദന വരുംമുമ്പ് അവൾ ഒരു ആൺകുഞ്ഞിനെ പ്രസവിച്ചു.
  • KJV

    Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
  • AMP

    Before Zion travailed, she gave birth; before her pain came upon her, she was delivered of a male child.
  • KJVP

    Before H2962 B-ADV she travailed H2342 , she brought forth H3205 ; before H2962 B-ADV her pain H2256 came H935 VQY3MS , she was delivered H4422 of a man child H2145 .
  • YLT

    Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.
  • ASV

    Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
  • WEB

    Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
  • NASB

    Before she comes to labor, she gives birth; Before the pains come upon her, she safely delivers a male child.
  • ESV

    "Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
  • RV

    Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
  • RSV

    "Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she was delivered of a son.
  • NKJV

    "Before she was in labor, she gave birth; Before her pain came, She delivered a male child.
  • MKJV

    Before she travailed, she gave birth; before her pain came, she delivered a man child.
  • AKJV

    Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
  • NRSV

    Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
  • NIV

    "Before she goes into labour, she gives birth; before the pains come upon her, she delivers a son.
  • NIRV

    "Zion is like a woman who has a baby before she goes into labor. She has a son even before her labor pains begin.
  • NLT

    "Before the birth pains even begin, Jerusalem gives birth to a son.
  • MSG

    "Before she went into labor, she had the baby. Before the birth pangs hit, she delivered a son.
  • GNB

    "My holy city is like a woman who suddenly gives birth to a child without ever going into labor.
  • NET

    Before she goes into labor, she gives birth! Before her contractions begin, she delivers a boy!
  • ERVEN

    "A woman does not give birth before she feels the pain. A woman must feel the pain of childbirth before she can see the boy she gives birth to. Who ever heard of such a thing? In the same way, no one ever saw a new world begin in one day. No one has ever heard of a new nation that began in one day. But when Zion feels the pain, she will give birth to her children.
മൊത്തമായ 24 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 7 / 24
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References