സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
30. നീതിമാന്നു ജീവവൃക്ഷം പ്രതിഫലം; ജ്ഞാനിയായവൻ ഹൃദയങ്ങളെ നേടന്നു.

ERVML

IRVML
30. നീതിമാന് ജീവവൃക്ഷം പ്രതിഫലം; ജ്ഞാനിയായവൻ ആത്മാക്കളെ നേടുന്നു.



KJV
30. The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.

AMP
30. The fruit of the [uncompromisingly] righteous is a tree of life, and he who is wise captures human lives [for God, as a fisher of men--he gathers and receives them for eternity]. [Matt. 4:19; I Cor. 9:19; James 5:20.]

KJVP
30. The fruit H6529 of the righteous H6662 AMS [ is ] a tree H6086 NMS of life H2416 NMP ; and he that winneth H3947 souls H5315 [ is ] wise H2450 AMS .

YLT
30. The fruit of the righteous [is] a tree of life, And whoso is taking souls [is] wise.

ASV
30. The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.

WEB
30. The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.

NASB
30. The fruit of virtue is a tree of life, but violence takes lives away.

ESV
30. The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.

RV
30. The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.

RSV
30. The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives.

NKJV
30. The fruit of the righteous [is a] tree of life, And he who wins souls [is] wise.

MKJV
30. The fruit of the righteous is a tree of life; and he who takes souls is wise.

AKJV
30. The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.

NRSV
30. The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives away.

NIV
30. The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

NIRV
30. The fruit that godly people bear is like a tree of life. And those who lead others to do what is right are wise.

NLT
30. The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends.

MSG
30. A good life is a fruit-bearing tree; a violent life destroys souls.

GNB
30. Righteousness gives life, but violence takes it away.

NET
30. The fruit of the righteous is like a tree producing life, and the one who wins souls is wise.

ERVEN
30. What good people produce is like a lifegiving tree. Those who are wise give new life to others.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 31
  • നീതിമാന്നു ജീവവൃക്ഷം പ്രതിഫലം; ജ്ഞാനിയായവൻ ഹൃദയങ്ങളെ നേടന്നു.
  • IRVML

    നീതിമാന് ജീവവൃക്ഷം പ്രതിഫലം; ജ്ഞാനിയായവൻ ആത്മാക്കളെ നേടുന്നു.
  • KJV

    The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
  • AMP

    The fruit of the uncompromisingly righteous is a tree of life, and he who is wise captures human lives for God, as a fisher of men--he gathers and receives them for eternity. Matt. 4:19; I Cor. 9:19; James 5:20.
  • KJVP

    The fruit H6529 of the righteous H6662 AMS is a tree H6086 NMS of life H2416 NMP ; and he that winneth H3947 souls H5315 is wise H2450 AMS .
  • YLT

    The fruit of the righteous is a tree of life, And whoso is taking souls is wise.
  • ASV

    The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
  • WEB

    The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
  • NASB

    The fruit of virtue is a tree of life, but violence takes lives away.
  • ESV

    The fruit of the righteous is a tree of life, and whoever captures souls is wise.
  • RV

    The fruit of the righteous is a tree of life; and he that is wise winneth souls.
  • RSV

    The fruit of the righteous is a tree of life, but lawlessness takes away lives.
  • NKJV

    The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.
  • MKJV

    The fruit of the righteous is a tree of life; and he who takes souls is wise.
  • AKJV

    The fruit of the righteous is a tree of life; and he that wins souls is wise.
  • NRSV

    The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives away.
  • NIV

    The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
  • NIRV

    The fruit that godly people bear is like a tree of life. And those who lead others to do what is right are wise.
  • NLT

    The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends.
  • MSG

    A good life is a fruit-bearing tree; a violent life destroys souls.
  • GNB

    Righteousness gives life, but violence takes it away.
  • NET

    The fruit of the righteous is like a tree producing life, and the one who wins souls is wise.
  • ERVEN

    What good people produce is like a lifegiving tree. Those who are wise give new life to others.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 30 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References