സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോശുവ
MOV
6. യോശുവ വസ്ത്രം കീറി യഹോവയുടെ പെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ അവനും യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരും തലയിൽ മണ്ണുവാരിയിട്ടുകൊണ്ടു സന്ധ്യവരെ സാഷ്ടാംഗം വീണു കിടന്നു:

ERVML

IRVML
6. യോശുവ വസ്ത്രം കീറി യഹോവയുടെ പെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ അവനും യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരും തലയിൽ മണ്ണുവാരിയിട്ടുകൊണ്ട് സന്ധ്യവരെ സാഷ്ടാംഗം വീണ് കിടന്നു:

OCVML



KJV
6. And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.

AMP
6. Then Joshua rent his clothes and lay on the earth upon his face before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

KJVP
6. And Joshua H3091 rent H7167 W-VQY3MS his clothes H8071 , and fell H5307 W-VQY3MS to the earth H776 NFS-3FS upon H5921 PREP his face H6440 L-CMP before H6440 L-CMP the ark H727 of the LORD H3068 EDS until H5704 PREP the eventide H6153 , he H1931 PPRO-3MS and the elders H2205 of Israel H3478 , and put H5927 dust H6083 NMS upon H5921 PREP their heads H7218 .

YLT
6. And Joshua rendeth his garments, and falleth on his face to the earth before the ark of Jehovah till the evening, he and the elders of Israel, and they cause dust to go up on their head.

ASV
6. And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.

WEB
6. Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of Yahweh until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

NASB
6. Joshua, together with the elders of Israel, rent his garments and lay prostrate before the ark of the LORD until evening; and they threw dust on their heads.

ESV
6. Then Joshua tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel. And they put dust on their heads.

RV
6. And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.

RSV
6. Then Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.

NKJV
6. Then Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

MKJV
6. And Joshua tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of Jehovah until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust on their heads.

AKJV
6. And Joshua rent his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust on their heads.

NRSV
6. Then Joshua tore his clothes, and fell to the ground on his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.

NIV
6. Then Joshua tore his clothes and fell face down to the ground before the ark of the LORD, remaining there till evening. The elders of Israel did the same, and sprinkled dust on their heads.

NIRV
6. Joshua and the elders of Israel became sad. Joshua tore his clothes. He fell in front of the ark of the Lord with his face to the ground. He remained there until evening. The elders did the same thing. They also sprinkled dust on their heads.

NLT
6. Joshua and the elders of Israel tore their clothing in dismay, threw dust on their heads, and bowed face down to the ground before the Ark of the LORD until evening.

MSG
6. Joshua ripped his clothes and fell on his face to the ground before the Chest of GOD, he and the leaders throwing dirt on their heads, prostrate until evening.

GNB
6. Joshua and the leaders of Israel tore their clothes in grief, threw themselves to the ground before the LORD's Covenant Box, and lay there till evening, with dust on their heads to show their sorrow.

NET
6. Joshua tore his clothes; he and the leaders of Israel lay face down on the ground before the ark of the LORD until evening and threw dirt on their heads.

ERVEN
6. When Joshua heard about this, he tore his clothes to show his sadness. He bowed down to the ground before the Holy Box and stayed there until evening. The leaders of Israel did the same thing. They also threw dirt on their heads to show their sadness.



മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 26
  • യോശുവ വസ്ത്രം കീറി യഹോവയുടെ പെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ അവനും യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരും തലയിൽ മണ്ണുവാരിയിട്ടുകൊണ്ടു സന്ധ്യവരെ സാഷ്ടാംഗം വീണു കിടന്നു:
  • IRVML

    യോശുവ വസ്ത്രം കീറി യഹോവയുടെ പെട്ടകത്തിന്റെ മുമ്പിൽ അവനും യിസ്രായേൽമൂപ്പന്മാരും തലയിൽ മണ്ണുവാരിയിട്ടുകൊണ്ട് സന്ധ്യവരെ സാഷ്ടാംഗം വീണ് കിടന്നു:
  • KJV

    And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads.
  • AMP

    Then Joshua rent his clothes and lay on the earth upon his face before the ark of the Lord until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
  • KJVP

    And Joshua H3091 rent H7167 W-VQY3MS his clothes H8071 , and fell H5307 W-VQY3MS to the earth H776 NFS-3FS upon H5921 PREP his face H6440 L-CMP before H6440 L-CMP the ark H727 of the LORD H3068 EDS until H5704 PREP the eventide H6153 , he H1931 PPRO-3MS and the elders H2205 of Israel H3478 , and put H5927 dust H6083 NMS upon H5921 PREP their heads H7218 .
  • YLT

    And Joshua rendeth his garments, and falleth on his face to the earth before the ark of Jehovah till the evening, he and the elders of Israel, and they cause dust to go up on their head.
  • ASV

    And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of Jehovah until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.
  • WEB

    Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of Yahweh until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
  • NASB

    Joshua, together with the elders of Israel, rent his garments and lay prostrate before the ark of the LORD until evening; and they threw dust on their heads.
  • ESV

    Then Joshua tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel. And they put dust on their heads.
  • RV

    And Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.
  • RSV

    Then Joshua rent his clothes, and fell to the earth upon his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust upon their heads.
  • NKJV

    Then Joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
  • MKJV

    And Joshua tore his clothes and fell to the earth on his face before the ark of Jehovah until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust on their heads.
  • AKJV

    And Joshua rent his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust on their heads.
  • NRSV

    Then Joshua tore his clothes, and fell to the ground on his face before the ark of the LORD until the evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
  • NIV

    Then Joshua tore his clothes and fell face down to the ground before the ark of the LORD, remaining there till evening. The elders of Israel did the same, and sprinkled dust on their heads.
  • NIRV

    Joshua and the elders of Israel became sad. Joshua tore his clothes. He fell in front of the ark of the Lord with his face to the ground. He remained there until evening. The elders did the same thing. They also sprinkled dust on their heads.
  • NLT

    Joshua and the elders of Israel tore their clothing in dismay, threw dust on their heads, and bowed face down to the ground before the Ark of the LORD until evening.
  • MSG

    Joshua ripped his clothes and fell on his face to the ground before the Chest of GOD, he and the leaders throwing dirt on their heads, prostrate until evening.
  • GNB

    Joshua and the leaders of Israel tore their clothes in grief, threw themselves to the ground before the LORD's Covenant Box, and lay there till evening, with dust on their heads to show their sorrow.
  • NET

    Joshua tore his clothes; he and the leaders of Israel lay face down on the ground before the ark of the LORD until evening and threw dirt on their heads.
  • ERVEN

    When Joshua heard about this, he tore his clothes to show his sadness. He bowed down to the ground before the Holy Box and stayed there until evening. The leaders of Israel did the same thing. They also threw dirt on their heads to show their sadness.
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 26
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References