സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സംഖ്യാപുസ്തകം
MOV
25. അമ്പതു വയസ്സുമുതലോ അവർ വേലചെയ്യുന്ന സേവയിൽനിന്നു ഒഴിയേണം; പിന്നെ സേവിക്കേണ്ടാ;

ERVML

IRVML
25. അമ്പതാം വയസ്സിൽ അവർ പതിവായ വേലയിൽനിന്ന് വിരമിക്കണം; പിന്നെ ശുശ്രൂഷയിൽ തുടരണ്ട;

OCVML



KJV
25. And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service [thereof,] and shall serve no more:

AMP
25. And at the age of fifty years, they shall retire from the warfare of the service and serve no more,

KJVP
25. And from the age H1121 of fifty H2572 MMP years H8141 NFS they shall cease waiting upon H7725 VQY3MS the service H5656 [ thereof ] , and shall serve H5647 no H3808 W-NPAR more H5750 ADV :

YLT
25. and from a son of fifty years he doth return from the host of the service, and doth not serve any more,

ASV
25. and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more,

WEB
25. and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,

NASB
25. When he is fifty years old, he shall retire from the required service and work no longer.

ESV
25. And from the age of fifty years they shall withdraw from the duty of the service and serve no more.

RV
25. and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more;

RSV
25. and from the age of fifty years they shall withdraw from the work of the service and serve no more,

NKJV
25. "and at the age of fifty years they must cease performing this work, and shall work no more.

MKJV
25. And from the age of fifty years they shall stop waiting upon the service, and shall serve no more.

AKJV
25. And from the age of fifty years they shall cease waiting on the service thereof, and shall serve no more:

NRSV
25. and from the age of fifty years they shall retire from the duty of the service and serve no more.

NIV
25. but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.

NIRV
25. "But when they reach the age of 50, they must not work any longer. They must stop doing their regular work.

NLT
25. and they must retire at the age of fifty.

MSG
25. at the age of fifty they must retire from the work.

GNB
25. and at the age of fifty he shall retire.

NET
25. and at the age of fifty years they must retire from performing the work and may no longer work.

ERVEN
25. But when a man is 50 years old, he will retire from this hard work.



മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 26
  • അമ്പതു വയസ്സുമുതലോ അവർ വേലചെയ്യുന്ന സേവയിൽനിന്നു ഒഴിയേണം; പിന്നെ സേവിക്കേണ്ടാ;
  • IRVML

    അമ്പതാം വയസ്സിൽ അവർ പതിവായ വേലയിൽനിന്ന് വിരമിക്കണം; പിന്നെ ശുശ്രൂഷയിൽ തുടരണ്ട;
  • KJV

    And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:
  • AMP

    And at the age of fifty years, they shall retire from the warfare of the service and serve no more,
  • KJVP

    And from the age H1121 of fifty H2572 MMP years H8141 NFS they shall cease waiting upon H7725 VQY3MS the service H5656 thereof , and shall serve H5647 no H3808 W-NPAR more H5750 ADV :
  • YLT

    and from a son of fifty years he doth return from the host of the service, and doth not serve any more,
  • ASV

    and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more,
  • WEB

    and from the age of fifty years they shall cease waiting on the work, and shall serve no more,
  • NASB

    When he is fifty years old, he shall retire from the required service and work no longer.
  • ESV

    And from the age of fifty years they shall withdraw from the duty of the service and serve no more.
  • RV

    and from the age of fifty years they shall cease waiting upon the work, and shall serve no more;
  • RSV

    and from the age of fifty years they shall withdraw from the work of the service and serve no more,
  • NKJV

    "and at the age of fifty years they must cease performing this work, and shall work no more.
  • MKJV

    And from the age of fifty years they shall stop waiting upon the service, and shall serve no more.
  • AKJV

    And from the age of fifty years they shall cease waiting on the service thereof, and shall serve no more:
  • NRSV

    and from the age of fifty years they shall retire from the duty of the service and serve no more.
  • NIV

    but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.
  • NIRV

    "But when they reach the age of 50, they must not work any longer. They must stop doing their regular work.
  • NLT

    and they must retire at the age of fifty.
  • MSG

    at the age of fifty they must retire from the work.
  • GNB

    and at the age of fifty he shall retire.
  • NET

    and at the age of fifty years they must retire from performing the work and may no longer work.
  • ERVEN

    But when a man is 50 years old, he will retire from this hard work.
മൊത്തമായ 26 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 25 / 26
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References