സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സെഖർയ്യാവു
MOV
2. അവൻ എന്നോടു: നീ എന്തു കാണുന്നു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു: പാറിപ്പോകുന്ന ഒരു ചുരുൾ ഞാൻ കാണുന്നു; അതിന്നു ഇരുപതു മുഴം നീളവും പത്തു മുഴം വീതിയും ഉണ്ടു എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
2. അവൻ എന്നോട്: “നീ എന്തു കാണുന്നു?” എന്നു ചോദിച്ചതിന്: “പാറിപ്പോകുന്ന ഒരു ചുരുൾ ഞാൻ കാണുന്നു; അതിന് ഇരുപതു മുഴം നീളവും പത്തു മുഴം വീതിയും ഉണ്ട്” എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
2. And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof [is] twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

AMP
2. And the angel said to me, What do you see? And I answered, I see a flying scroll; its length is twenty cubits or thirty feet and its breadth is ten cubits or fifteen feet.

KJVP
2. And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , What H4100 IGAT seest H7200 VQPMS thou H859 PPRO-2MS ? And I answered H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS see H7200 VQPMS a flying H5774 roll H4039 ; the length H753 thereof [ is ] twenty H6242 cubits H520 , and the breadth H7341 thereof ten H6235 MFS cubits H520 .

YLT
2. And he saith unto me, `What art thou seeing?` And I say, `I am seeing a flying roll, its length twenty by the cubit, and its breadth ten by the cubit.`

ASV
2. And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

WEB
2. He said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits."

NASB
2. "What do you see?" he asked me. I answered, "I see a scroll flying; it is twenty cubits long and ten cubits wide."

ESV
2. And he said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll. Its length is twenty cubits, and its width ten cubits."

RV
2. And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

RSV
2. And he said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits."

NKJV
2. And he said to me, "What do you see?" So I answered, "I see a flying scroll. Its length [is] twenty cubits and its width ten cubits."

MKJV
2. And he said to me, What do you see? And I answered, I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its width ten cubits.

AKJV
2. And he said to me, What see you? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.

NRSV
2. And he said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its width ten cubits."

NIV
2. He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll, thirty feet long and fifteen feet wide."

NIRV
2. "What do you see?" the angel asked me. "A flying scroll," I replied. "It's 30 feet long and 15 feet wide."

NLT
2. "What do you see?" the angel asked."I see a flying scroll," I replied. "It appears to be about 30 feet long and 15 feet wide. "

MSG
2. The Messenger-Angel said to me, "What do you see now?" I said, "I see a book flying, a huge book--thirty feet long and fifteen wide!"

GNB
2. The angel asked me what I saw. I answered, "A scroll flying through the air; it is thirty feet long and fifteen feet wide."

NET
2. Someone asked me, "What do you see?" I replied, "I see a flying scroll thirty feet long and fifteen feet wide."

ERVEN
2. The angel asked me, "What do you see?" I said, "I see a flying scroll that is 30 feet long and 15 feet wide."



മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • അവൻ എന്നോടു: നീ എന്തു കാണുന്നു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു: പാറിപ്പോകുന്ന ഒരു ചുരുൾ ഞാൻ കാണുന്നു; അതിന്നു ഇരുപതു മുഴം നീളവും പത്തു മുഴം വീതിയും ഉണ്ടു എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • IRVML

    അവൻ എന്നോട്: “നീ എന്തു കാണുന്നു?” എന്നു ചോദിച്ചതിന്: “പാറിപ്പോകുന്ന ഒരു ചുരുൾ ഞാൻ കാണുന്നു; അതിന് ഇരുപതു മുഴം നീളവും പത്തു മുഴം വീതിയും ഉണ്ട്” എന്നു ഞാൻ ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
  • AMP

    And the angel said to me, What do you see? And I answered, I see a flying scroll; its length is twenty cubits or thirty feet and its breadth is ten cubits or fifteen feet.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , What H4100 IGAT seest H7200 VQPMS thou H859 PPRO-2MS ? And I answered H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS see H7200 VQPMS a flying H5774 roll H4039 ; the length H753 thereof is twenty H6242 cubits H520 , and the breadth H7341 thereof ten H6235 MFS cubits H520 .
  • YLT

    And he saith unto me, `What art thou seeing?` And I say, `I am seeing a flying roll, its length twenty by the cubit, and its breadth ten by the cubit.`
  • ASV

    And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
  • WEB

    He said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits."
  • NASB

    "What do you see?" he asked me. I answered, "I see a scroll flying; it is twenty cubits long and ten cubits wide."
  • ESV

    And he said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll. Its length is twenty cubits, and its width ten cubits."
  • RV

    And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
  • RSV

    And he said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits."
  • NKJV

    And he said to me, "What do you see?" So I answered, "I see a flying scroll. Its length is twenty cubits and its width ten cubits."
  • MKJV

    And he said to me, What do you see? And I answered, I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its width ten cubits.
  • AKJV

    And he said to me, What see you? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
  • NRSV

    And he said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its width ten cubits."
  • NIV

    He asked me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll, thirty feet long and fifteen feet wide."
  • NIRV

    "What do you see?" the angel asked me. "A flying scroll," I replied. "It's 30 feet long and 15 feet wide."
  • NLT

    "What do you see?" the angel asked."I see a flying scroll," I replied. "It appears to be about 30 feet long and 15 feet wide. "
  • MSG

    The Messenger-Angel said to me, "What do you see now?" I said, "I see a book flying, a huge book--thirty feet long and fifteen wide!"
  • GNB

    The angel asked me what I saw. I answered, "A scroll flying through the air; it is thirty feet long and fifteen feet wide."
  • NET

    Someone asked me, "What do you see?" I replied, "I see a flying scroll thirty feet long and fifteen feet wide."
  • ERVEN

    The angel asked me, "What do you see?" I said, "I see a flying scroll that is 30 feet long and 15 feet wide."
മൊത്തമായ 11 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References