MOV
19. അവൻ അവരോടു: “അവിശ്വാസമുള്ള തലമുറയേ, എത്രത്തോളം ഞാൻ നിങ്ങളോടു കൂടെ ഇരിക്കും? എത്രത്തോളം നിങ്ങളെ പൊറുക്കും? അവനെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
ERVML
19. അവന് അവരോടു: അവിശ്വാസമുള്ള തലമുറയേ, എത്രത്തോളം ഞാന് നിങ്ങളോടു കൂടെ ഇരിക്കും? എത്രത്തോളം നിങ്ങളെ പൊറുക്കും? അവനെ എന്റെ അടുക്കല് കൊണ്ടുവരുവിന് എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
IRVML
19. അവൻ അവരോട്: “അവിശ്വാസമുള്ള തലമുറയേ, എത്രത്തോളം ഞാൻ നിങ്ങളോടു കൂടെയിരിക്കും? എത്രത്തോളം നിങ്ങളെ സഹിക്കും? അവനെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുവിൻ” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
OCVML
KJV
19. He answereth him, and saith, {SCJ}O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me. {SCJ.}
AMP
19. And He answered them, O unbelieving generation [without any faith]! How long shall I [have to do] with you? How long am I to bear with you? Bring him to Me.
KJVP
19. He G3588 T-NSM answereth G611 V-AOP-NSM him G846 P-DSM , and saith G3004 V-PAI-3S , {SCJ} O G5599 INJ faithless G571 A-VSF generation G1074 N-VSF , how long G2193 CONJ shall I be G2071 V-FXI-1S with G4314 PREP you G5209 P-2AP ? how long G2193 CONJ shall I suffer G430 V-FDI-1S you G5216 P-2GP ? bring G5342 V-PAM-2P him G846 P-ASM unto G4314 PREP me G3165 P-1AS . {SCJ.}
YLT
19. And he answering him, said, `O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;`
ASV
19. And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
WEB
19. He answered him, "Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me."
NASB
19. He said to them in reply, "O faithless generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him to me."
ESV
19. And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me."
RV
19. And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
RSV
19. And he answered them, "O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me."
NKJV
19. He answered him and said, "O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me."
MKJV
19. He answered him and said, O faithless generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to Me!
AKJV
19. He answers him, and said, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him to me.
NRSV
19. He answered them, "You faithless generation, how much longer must I be among you? How much longer must I put up with you? Bring him to me."
NIV
19. "O unbelieving generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you? How long shall I put up with you? Bring the boy to me."
NIRV
19. "You unbelieving people!" Jesus replied. "How long do I have to stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me."
NLT
19. Jesus said to them, "You faithless people! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring the boy to me."
MSG
19. Jesus said, "What a generation! No sense of God! How many times do I have to go over these things? How much longer do I have to put up with this? Bring the boy here."
GNB
19. Jesus said to them, "How unbelieving you people are! How long must I stay with you? How long do I have to put up with you? Bring the boy to me!"
NET
19. He answered them, "You unbelieving generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure you? Bring him to me."
ERVEN
19. Jesus answered, "You people today don't believe! How long must I stay with you? How long must I be patient with you? Bring the boy to me!"