സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉത്തമ ഗീതം
MOV
5. നിന്റെ കണ്ണു എങ്കൽനിന്നു തിരിക്ക; അതു എന്നെ ഭ്രമിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ തലമുടി ഗിലെയാദ് മലഞ്ചെരിവിൽ കിടക്കുന്ന കോലാട്ടിൻ കൂട്ടംപോലെയാകുന്നു.

ERVML

IRVML
5. നിന്റെ കണ്ണ് എന്നിൽനിന്ന് തിരിക്കുക; അത് എന്നെ ഭ്രമിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ തലമുടി ഗിലെയാദ് മലഞ്ചരിവിൽ കിടക്കുന്ന കോലാട്ടിൻകൂട്ടംപോലെയാകുന്നു.



KJV
5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair [is] as a flock of goats that appear from Gilead.

AMP
5. Turn away your [flashing] eyes from me, for they have overcome me! Your hair is like a flock of goats trailing down from Mount Gilead.

KJVP
5. Turn away H5437 thine eyes H5869 from me , for they H7945 have overcome H7292 me : thy hair H8181 [ is ] as a flock H5739 of goats H5795 that appear H1570 from H4480 PREP Gilead H1568 .

YLT
5. Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair [is] as a row of the goats, That have shone from Gilead,

ASV
5. Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.

WEB
5. Turn away your eyes from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, That lie along the side of Gilead.

NASB
5. Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.

ESV
5. Turn away your eyes from me, for they overwhelm me- Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.

RV
5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.

RSV
5. Turn away your eyes from me, for they disturb me -- Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.

NKJV
5. Turn your eyes away from me, For they have overcome me. Your hair [is] like a flock of goats Going down from Gilead.

MKJV
5. Turn away your eyes from Me, for they have overcome Me; your hair is like a flock of goats that appears from Gilead.

AKJV
5. Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.

NRSV
5. Turn away your eyes from me, for they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.

NIV
5. Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.

NIRV
5. Turn your eyes away from me. They overpower me. Your hair flows like a flock of black goats coming down from Mount Gilead.

NLT
5. Turn your eyes away, for they overpower me. Your hair falls in waves, like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.

MSG
5. Your beauty is too much for me--I'm in over my head. I'm not used to this! I can't take it in. Your hair flows and shimmers like a flock of goats in the distance streaming down a hillside in the sunshine.

GNB
5. Turn your eyes away from me; they are holding me captive. Your hair dances like a flock of goats bounding down the hills of Gilead.

NET
5. Turn your eyes away from me— they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats descending from Mount Gilead.

ERVEN
5. Don't look at me! Your eyes excite me too much! And your hair {is long and flowing}, like little goats dancing down the slopes of Mount Gilead.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • നിന്റെ കണ്ണു എങ്കൽനിന്നു തിരിക്ക; അതു എന്നെ ഭ്രമിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ തലമുടി ഗിലെയാദ് മലഞ്ചെരിവിൽ കിടക്കുന്ന കോലാട്ടിൻ കൂട്ടംപോലെയാകുന്നു.
  • IRVML

    നിന്റെ കണ്ണ് എന്നിൽനിന്ന് തിരിക്കുക; അത് എന്നെ ഭ്രമിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ തലമുടി ഗിലെയാദ് മലഞ്ചരിവിൽ കിടക്കുന്ന കോലാട്ടിൻകൂട്ടംപോലെയാകുന്നു.
  • KJV

    Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
  • AMP

    Turn away your flashing eyes from me, for they have overcome me! Your hair is like a flock of goats trailing down from Mount Gilead.
  • KJVP

    Turn away H5437 thine eyes H5869 from me , for they H7945 have overcome H7292 me : thy hair H8181 is as a flock H5739 of goats H5795 that appear H1570 from H4480 PREP Gilead H1568 .
  • YLT

    Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair is as a row of the goats, That have shone from Gilead,
  • ASV

    Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
  • WEB

    Turn away your eyes from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
  • NASB

    Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.
  • ESV

    Turn away your eyes from me, for they overwhelm me- Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.
  • RV

    Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
  • RSV

    Turn away your eyes from me, for they disturb me -- Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.
  • NKJV

    Turn your eyes away from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats Going down from Gilead.
  • MKJV

    Turn away your eyes from Me, for they have overcome Me; your hair is like a flock of goats that appears from Gilead.
  • AKJV

    Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
  • NRSV

    Turn away your eyes from me, for they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.
  • NIV

    Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
  • NIRV

    Turn your eyes away from me. They overpower me. Your hair flows like a flock of black goats coming down from Mount Gilead.
  • NLT

    Turn your eyes away, for they overpower me. Your hair falls in waves, like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.
  • MSG

    Your beauty is too much for me--I'm in over my head. I'm not used to this! I can't take it in. Your hair flows and shimmers like a flock of goats in the distance streaming down a hillside in the sunshine.
  • GNB

    Turn your eyes away from me; they are holding me captive. Your hair dances like a flock of goats bounding down the hills of Gilead.
  • NET

    Turn your eyes away from me— they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats descending from Mount Gilead.
  • ERVEN

    Don't look at me! Your eyes excite me too much! And your hair {is long and flowing}, like little goats dancing down the slopes of Mount Gilead.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References