സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 രാജാക്കന്മാർ
MOV
16. ബത്ത്-ശേബ കുനിഞ്ഞു രാജാവിനെ നമസ്കരിച്ചു നിനക്കു എന്തു വേണം എന്നു രാജാവു ചോദിച്ചു.

ERVML

IRVML
16. ബത്ത്-ശേബ കുനിഞ്ഞ് രാജാവിനെ നമസ്കരിച്ചു“ നിനക്ക് എന്ത് വേണം ” എന്ന് രാജാവ് ചോദിച്ചു.

OCVML



KJV
16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?

AMP
16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king. The king said, What do you wish?

KJVP
16. And Bath H1339 - sheba bowed H6915 , and did obeisance H7812 unto the king H4428 . And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , What H4100 IPRO wouldest thou ?

YLT
16. and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, `What -- to thee?`

ASV
16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?

WEB
16. Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?

NASB
16. Bathsheba bowed in homage to the king, who said to her, "What do you wish?"

ESV
16. Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"

RV
16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?

RSV
16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you desire?"

NKJV
16. And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"

MKJV
16. And Bathsheba bowed and knelt before the king. And the king said, What shall I do for you?

AKJV
16. And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What would you?

NRSV
16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you wish?"

NIV
16. Bathsheba bowed low and knelt before the king. "What is it you want?" the king asked.

NIRV
16. Bathsheba bowed low. She got down on her knees in front of the king. "What do you want?" the king asked.

NLT
16. Bathsheba bowed down before the king."What can I do for you?" he asked her.

MSG
16. As Bathsheba bowed low, honoring the king, he said, "What do you want?"

GNB
16. Bathsheba bowed low before the king, and he asked, "What do you want?"

NET
16. Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, "What do you want?"

ERVEN
16. Bathsheba bowed down before the king. The king asked, "What can I do for you?"



മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 53
  • ബത്ത്-ശേബ കുനിഞ്ഞു രാജാവിനെ നമസ്കരിച്ചു നിനക്കു എന്തു വേണം എന്നു രാജാവു ചോദിച്ചു.
  • IRVML

    ബത്ത്-ശേബ കുനിഞ്ഞ് രാജാവിനെ നമസ്കരിച്ചു“ നിനക്ക് എന്ത് വേണം ” എന്ന് രാജാവ് ചോദിച്ചു.
  • KJV

    And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
  • AMP

    Bathsheba bowed and did obeisance to the king. The king said, What do you wish?
  • KJVP

    And Bath H1339 - sheba bowed H6915 , and did obeisance H7812 unto the king H4428 . And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS , What H4100 IPRO wouldest thou ?
  • YLT

    and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, `What -- to thee?`
  • ASV

    And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
  • WEB

    Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
  • NASB

    Bathsheba bowed in homage to the king, who said to her, "What do you wish?"
  • ESV

    Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"
  • RV

    And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
  • RSV

    Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you desire?"
  • NKJV

    And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"
  • MKJV

    And Bathsheba bowed and knelt before the king. And the king said, What shall I do for you?
  • AKJV

    And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What would you?
  • NRSV

    Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you wish?"
  • NIV

    Bathsheba bowed low and knelt before the king. "What is it you want?" the king asked.
  • NIRV

    Bathsheba bowed low. She got down on her knees in front of the king. "What do you want?" the king asked.
  • NLT

    Bathsheba bowed down before the king."What can I do for you?" he asked her.
  • MSG

    As Bathsheba bowed low, honoring the king, he said, "What do you want?"
  • GNB

    Bathsheba bowed low before the king, and he asked, "What do you want?"
  • NET

    Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, "What do you want?"
  • ERVEN

    Bathsheba bowed down before the king. The king asked, "What can I do for you?"
മൊത്തമായ 53 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 53
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References