സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
4. എനിക്കു ബന്ധുവായിരുന്നവനോടു ഞാൻ ദോഷം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, - ഹേതുകൂടാതെ എനിക്കു വൈരിയായിരുന്നവനെ ഞാൻ വിടുവിച്ചുവല്ലോ -

ERVML

IRVML
4. എന്നോട് സമാധാനമായിരുന്നവനോട് ഞാൻ ദോഷം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ,- കാരണം കൂടാതെ എന്നോട് ശത്രുവായിരുന്നവനെ ഞാൻ വിടുവിച്ചുവല്ലോ-

OCVML



KJV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

AMP
4. If I have paid back with evil him who was at peace with me or without cause have robbed him who was my enemy,

KJVP
4. If H518 PART I have rewarded H1580 evil H7451 AMS unto him that was at peace H7999 with me ; (yea , I have delivered H2502 him that without cause H7387 is mine enemy H6887 : )

YLT
4. If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,

ASV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)

WEB
4. If I have rewarded evil to him who was at peace with me (Yes, I have delivered him who without cause was my adversary),

NASB
4. LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,

ESV
4. if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,

RV
4. If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:)

RSV
4. if I have requited my friend with evil or plundered my enemy without cause,

NKJV
4. If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,

MKJV
4. if I have rewarded evil to my friend, or if I have delivered one oppressing me without cause;

AKJV
4. If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)

NRSV
4. if I have repaid my ally with harm or plundered my foe without cause,

NIV
4. if I have done evil to him who is at peace with me or without cause have robbed my foe--

NIRV
4. I have done evil to my friend. Or I have robbed my enemy without any reason.

NLT
4. if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,

MSG
4. betrayed my friends, ripped off my enemies-- If my hands are really that dirty,

GNB
4. (SEE 7:3)

NET
4. or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,

ERVEN
4. I have done nothing to hurt a friend or to help his enemies.



മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • എനിക്കു ബന്ധുവായിരുന്നവനോടു ഞാൻ ദോഷം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ, - ഹേതുകൂടാതെ എനിക്കു വൈരിയായിരുന്നവനെ ഞാൻ വിടുവിച്ചുവല്ലോ -
  • IRVML

    എന്നോട് സമാധാനമായിരുന്നവനോട് ഞാൻ ദോഷം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ,- കാരണം കൂടാതെ എന്നോട് ശത്രുവായിരുന്നവനെ ഞാൻ വിടുവിച്ചുവല്ലോ-
  • KJV

    If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
  • AMP

    If I have paid back with evil him who was at peace with me or without cause have robbed him who was my enemy,
  • KJVP

    If H518 PART I have rewarded H1580 evil H7451 AMS unto him that was at peace H7999 with me ; (yea , I have delivered H2502 him that without cause H7387 is mine enemy H6887 : )
  • YLT

    If I have done my well-wisher evil, And draw mine adversary without cause,
  • ASV

    If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
  • WEB

    If I have rewarded evil to him who was at peace with me (Yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
  • NASB

    LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands,
  • ESV

    if I have repaid my friend with evil or plundered my enemy without cause,
  • RV

    If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause was mine adversary:)
  • RSV

    if I have requited my friend with evil or plundered my enemy without cause,
  • NKJV

    If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause,
  • MKJV

    if I have rewarded evil to my friend, or if I have delivered one oppressing me without cause;
  • AKJV

    If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yes, I have delivered him that without cause is my enemy:)
  • NRSV

    if I have repaid my ally with harm or plundered my foe without cause,
  • NIV

    if I have done evil to him who is at peace with me or without cause have robbed my foe--
  • NIRV

    I have done evil to my friend. Or I have robbed my enemy without any reason.
  • NLT

    if I have betrayed a friend or plundered my enemy without cause,
  • MSG

    betrayed my friends, ripped off my enemies-- If my hands are really that dirty,
  • GNB

    (SEE 7:3)
  • NET

    or have wronged my ally, or helped his lawless enemy,
  • ERVEN

    I have done nothing to hurt a friend or to help his enemies.
മൊത്തമായ 17 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References