സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
പ്രവൃത്തികൾ
MOV
16. അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കൽനിന്നു പുറത്താക്കി.

ERVML
16. അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കല്‍നിന്നു പുറത്താക്കി.

IRVML
16. അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കൽനിന്ന് പുറത്താക്കി.

OCVML



KJV
16. And he drave them from the judgment seat.

AMP
16. And he drove them away from the judgment seat.

KJVP
16. And G2532 CONJ he drove G556 V-AAI-3S them G846 P-APM from G575 PREP the G3588 T-GSN judgment seat G968 N-GSN .

YLT
16. and he drave them from the tribunal;

ASV
16. And he drove them from the judgment-seat.

WEB
16. He drove them from the judgment seat.

NASB
16. And he drove them away from the tribunal.

ESV
16. And he drove them from the tribunal.

RV
16. And he drave them from the judgment-seat.

RSV
16. And he drove them from the tribunal.

NKJV
16. And he drove them from the judgment seat.

MKJV
16. And he drove them from the judgment seat.

AKJV
16. And he drove them from the judgment seat.

NRSV
16. And he dismissed them from the tribunal.

NIV
16. So he had them ejected from the court.

NIRV
16. So he had them thrown out of the court.

NLT
16. And he threw them out of the courtroom.

MSG
16. and he cleared them out of the courtroom.

GNB
16. And he drove them out of the court.

NET
16. Then he had them forced away from the judgment seat.

ERVEN
16. So Gallio made them leave the court.



മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 28
  • അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കൽനിന്നു പുറത്താക്കി.
  • ERVML

    അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കല്‍നിന്നു പുറത്താക്കി.
  • IRVML

    അവരെ ന്യായാസനത്തിങ്കൽനിന്ന് പുറത്താക്കി.
  • KJV

    And he drave them from the judgment seat.
  • AMP

    And he drove them away from the judgment seat.
  • KJVP

    And G2532 CONJ he drove G556 V-AAI-3S them G846 P-APM from G575 PREP the G3588 T-GSN judgment seat G968 N-GSN .
  • YLT

    and he drave them from the tribunal;
  • ASV

    And he drove them from the judgment-seat.
  • WEB

    He drove them from the judgment seat.
  • NASB

    And he drove them away from the tribunal.
  • ESV

    And he drove them from the tribunal.
  • RV

    And he drave them from the judgment-seat.
  • RSV

    And he drove them from the tribunal.
  • NKJV

    And he drove them from the judgment seat.
  • MKJV

    And he drove them from the judgment seat.
  • AKJV

    And he drove them from the judgment seat.
  • NRSV

    And he dismissed them from the tribunal.
  • NIV

    So he had them ejected from the court.
  • NIRV

    So he had them thrown out of the court.
  • NLT

    And he threw them out of the courtroom.
  • MSG

    and he cleared them out of the courtroom.
  • GNB

    And he drove them out of the court.
  • NET

    Then he had them forced away from the judgment seat.
  • ERVEN

    So Gallio made them leave the court.
മൊത്തമായ 28 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 16 / 28
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References