MOV
8. യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഇതാ, ഞാൻ തന്നേ നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു; ജാതികൾ കാൺകെ ഞാൻ നിന്റെ നടുവിൽ ന്യായവിധികളെ നടത്തും.
ERVML
IRVML
8. യഹോവയായ കർത്താവ് ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ‘ഇതാ,ഞാൻ, ഞാൻ തന്നെ നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു; ജനതകൾ കാണത്തക്കവിധം ഞാൻ നിന്റെ നടുവിൽ ന്യായവിധികൾ നടത്തും.
KJV
8. Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, [am] against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
AMP
8. Therefore thus says the Lord God: Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
KJVP
8. Therefore H3651 L-ADV thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; Behold H2009 , I , even H1571 CONJ I H589 PPRO-1MS , [ am ] against H5921 thee , and will execute H6213 judgments H4941 in the midst H8432 of thee in the sight H5869 of the nations H1471 .
YLT
8. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, even I, And I have done in thy midst judgments, Before the eyes of the nations.
ASV
8. therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
WEB
8. therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
NASB
8. therefore thus says the Lord GOD: See, I am coming at you! I will inflict punishments in your midst while the nations look on.
ESV
8. therefore thus says the Lord GOD: Behold, I, even I, am against you. And I will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
RV
8. therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
RSV
8. therefore thus says the Lord GOD: Behold, I, even I, am against you; and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.
NKJV
8. "therefore thus says the Lord GOD: 'Indeed I, even I, [am] against you and will execute judgments in your midst in the sight of the nations.
MKJV
8. therefore so says the Lord Jehovah; Behold, I, even I, am against you, and will carry out judgments in your midst before the nations.
AKJV
8. Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I, even I, am against you, and will execute judgments in the middle of you in the sight of the nations.
NRSV
8. therefore thus says the Lord GOD: I, I myself, am coming against you; I will execute judgments among you in the sight of the nations.
NIV
8. "Therefore this is what the Sovereign LORD says: I myself am against you, Jerusalem, and I will inflict punishment on you in the sight of the nations.
NIRV
8. The Lord and King continues, "Jerusalem, I myself am against you. I will punish you in the sight of the nations.
NLT
8. Therefore, I myself, the Sovereign LORD, am now your enemy. I will punish you publicly while all the nations watch.
MSG
8. "Therefore this is what GOD, the Master, says: I'm setting myself against you--yes, against you, Jerusalem. I'm going to punish you in full sight of the nations.
GNB
8. And so I, the Sovereign LORD, am telling you that I am your enemy. I will pass judgment on you where all the nations can see it.
NET
8. "Therefore this is what the sovereign LORD says: I— even I— am against you, and I will execute judgment among you while the nations watch.
ERVEN
8. So the Lord God says, "So now, even I am against you! I will punish you while those other people watch.