സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
18. മൂന്നാം ദിവസം യോസേഫ് അവരോടു പറഞ്ഞതു: ഞാൻ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു; നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഇതു ചെയ്‍വിൻ:

ERVML

IRVML
18. മൂന്നാം ദിവസം യോസേഫ് അവരോടു പറഞ്ഞത്: “ഞാൻ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു; നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന് ഇതു ചെയ്യുവിൻ:

OCVML



KJV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live; [for] I fear God:

AMP
18. And Joseph said to them on the third day, Do this and live! I reverence and fear God.

KJVP
18. And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , This H2063 DPRO do H6213 , and live H2421 W-VQI2MP ; [ for ] I H589 PPRO-1MS fear H3373 God H430 D-EDP :

YLT
18. And Joseph saith unto them on the third day, `This do and live; God I fear!

ASV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live: for I fear God:

WEB
18. Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.

NASB
18. On the third day Joseph said to them: "Do this, and you shall live; for I am a God-fearing man.

ESV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

RV
18. And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:

RSV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

NKJV
18. Then Joseph said to them the third day, "Do this and live, [for] I fear God:

MKJV
18. And Joseph said to them the third day, Do this and live. I fear God.

AKJV
18. And Joseph said to them the third day, This do, and live; for I fear God:

NRSV
18. On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

NIV
18. On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:

NIRV
18. On the third day, Joseph spoke to them again. He said, "Do what I say. Then you will live, because I have respect for God.

NLT
18. On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man. If you do as I say, you will live.

MSG
18. On the third day, Joseph spoke to them. "Do this and you'll live. I'm a God-fearing man.

GNB
18. On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man, and I will spare your lives on one condition.

NET
18. On the third day Joseph said to them, "Do as I say and you will live, for I fear God.

ERVEN
18. After three days Joseph said to them, "I am a God-fearing man. Do this, and I will let you live.



മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 38
  • മൂന്നാം ദിവസം യോസേഫ് അവരോടു പറഞ്ഞതു: ഞാൻ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു; നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഇതു ചെയ്‍വിൻ:
  • IRVML

    മൂന്നാം ദിവസം യോസേഫ് അവരോടു പറഞ്ഞത്: “ഞാൻ ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു; നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന് ഇതു ചെയ്യുവിൻ:
  • KJV

    And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • AMP

    And Joseph said to them on the third day, Do this and live! I reverence and fear God.
  • KJVP

    And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them the third H7992 D-ONUM day H3117 B-AMS , This H2063 DPRO do H6213 , and live H2421 W-VQI2MP ; for I H589 PPRO-1MS fear H3373 God H430 D-EDP :
  • YLT

    And Joseph saith unto them on the third day, `This do and live; God I fear!
  • ASV

    And Joseph said unto them the third day, This do, and live: for I fear God:
  • WEB

    Joseph said to them the third day, "Do this, and live, for I fear God.
  • NASB

    On the third day Joseph said to them: "Do this, and you shall live; for I am a God-fearing man.
  • ESV

    On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • RV

    And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • RSV

    On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • NKJV

    Then Joseph said to them the third day, "Do this and live, for I fear God:
  • MKJV

    And Joseph said to them the third day, Do this and live. I fear God.
  • AKJV

    And Joseph said to them the third day, This do, and live; for I fear God:
  • NRSV

    On the third day Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • NIV

    On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear God:
  • NIRV

    On the third day, Joseph spoke to them again. He said, "Do what I say. Then you will live, because I have respect for God.
  • NLT

    On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man. If you do as I say, you will live.
  • MSG

    On the third day, Joseph spoke to them. "Do this and you'll live. I'm a God-fearing man.
  • GNB

    On the third day Joseph said to them, "I am a God-fearing man, and I will spare your lives on one condition.
  • NET

    On the third day Joseph said to them, "Do as I say and you will live, for I fear God.
  • ERVEN

    After three days Joseph said to them, "I am a God-fearing man. Do this, and I will let you live.
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 38
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References