MOV
2. വേലക്കാരൻ നിഴൽ വാഞ്ഛിക്കുന്നതുപോലെയും കൂലിക്കാരൻ കൂലിക്കു കാത്തിരിക്കുന്നതുപോലെയും
ERVML
IRVML
2. വേലക്കാരൻ നിഴൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെയും കൂലിക്കാരൻ കൂലിക്ക് കാത്തിരിക്കുന്നതുപോലെയും
OCVML
KJV
2. As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for [the reward of] his work:
AMP
2. As a servant earnestly longs for the shade and the evening shadows, and as a hireling who looks for the reward of his work,
KJVP
2. As a servant H5650 K-NMS earnestly desireth H7602 VQY3MS the shadow H6738 NMS , and as a hireling H7916 WK-AMS looketh for H6960 VPY3MS [ the ] [ reward ] [ of ] his work H6467 CMS-3MS :
YLT
2. As a servant desireth the shadow, And as a hireling expecteth his wage,
ASV
2. As a servant that earnestly desireth the shadow, And as a hireling that looketh for his wages:
WEB
2. As a servant who earnestly desires the shadow, As a hireling who looks for his wages,
NASB
2. He is a slave who longs for the shade, a hireling who waits for his wages.
ESV
2. Like a slave who longs for the shadow, and like a hired hand who looks for his wages,
RV
2. As a servant that earnestly desireth the shadow, and as an hireling that looketh for his wages:
RSV
2. Like a slave who longs for the shadow, and like a hireling who looks for his wages,
NKJV
2. Like a servant who earnestly desires the shade, And like a hired man who eagerly looks for his wages,
MKJV
2. As a servant earnestly desires the shadow, and as a hireling looks for his wages,
AKJV
2. As a servant earnestly desires the shadow, and as an hireling looks for the reward of his work:
NRSV
2. Like a slave who longs for the shadow, and like laborers who look for their wages,
NIV
2. Like a slave longing for the evening shadows, or a hired man waiting eagerly for his wages,
NIRV
2. I've been like a slave who longs for the evening shadows to come. I've been like a hired worker who can hardly wait to get paid.
NLT
2. like a worker who longs for the shade, like a servant waiting to be paid.
MSG
2. Like field hands longing for quitting time and working stiffs with nothing to hope for but payday,
GNB
2. like a slave longing for cool shade; like a worker waiting to be paid.
NET
2. Like a servant longing for the evening shadow, and like a hired man looking for his wages,
ERVEN
2. They are like a slave looking for cool shade or a hired worker waiting for payday.