സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
2. ദരിദ്രയായോരു വിധവ രണ്ടു കാശു ഇടുന്നതു കണ്ടിട്ടു അവൻ:

ERVML
2. ദരിദ്രയായോരു വിധവ രണ്ടു കാശു ഇടുന്നതു കണ്ടിട്ടു അവന്‍ :

IRVML
2. ദരിദ്രയായ ഒരു വിധവ രണ്ടു കാശ് ഇടുന്നത് കണ്ടിട്ട് അവൻ:



KJV
2. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.

AMP
2. And He saw also a poor widow putting in two mites (copper coins).

KJVP
2. And G1161 CONJ he saw G1492 V-2AAI-3S also G2532 CONJ a certain G5100 X-ASF poor G3998 A-ASF widow G5503 N-ASF casting in G906 V-PAP-ASF thither G1563 ADV two G1417 A-NUI mites G3016 N-APN .

YLT
2. and he saw also a certain poor widow casting there two mites,

ASV
2. And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.

WEB
2. He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.

NASB
2. and he noticed a poor widow putting in two small coins.

ESV
2. and he saw a poor widow put in two small copper coins.

RV
2. And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.

RSV
2. and he saw a poor widow put in two copper coins.

NKJV
2. and He saw also a certain poor widow putting in two mites.

MKJV
2. And He also saw a certain poor widow casting two lepta in there.

AKJV
2. And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.

NRSV
2. he also saw a poor widow put in two small copper coins.

NIV
2. He also saw a poor widow put in two very small copper coins.

NIRV
2. He also saw a poor widow put in two very small copper coins.

NLT
2. Then a poor widow came by and dropped in two small coins.

MSG
2. Then he saw a poor widow put in two pennies.

GNB
2. and he also saw a very poor widow dropping in two little copper coins.

NET
2. He also saw a poor widow put in two small copper coins.

ERVEN
2. Then he saw a poor widow put two small copper coins into the box.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 38
  • ദരിദ്രയായോരു വിധവ രണ്ടു കാശു ഇടുന്നതു കണ്ടിട്ടു അവൻ:
  • ERVML

    ദരിദ്രയായോരു വിധവ രണ്ടു കാശു ഇടുന്നതു കണ്ടിട്ടു അവന്‍ :
  • IRVML

    ദരിദ്രയായ ഒരു വിധവ രണ്ടു കാശ് ഇടുന്നത് കണ്ടിട്ട് അവൻ:
  • KJV

    And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
  • AMP

    And He saw also a poor widow putting in two mites (copper coins).
  • KJVP

    And G1161 CONJ he saw G1492 V-2AAI-3S also G2532 CONJ a certain G5100 X-ASF poor G3998 A-ASF widow G5503 N-ASF casting in G906 V-PAP-ASF thither G1563 ADV two G1417 A-NUI mites G3016 N-APN .
  • YLT

    and he saw also a certain poor widow casting there two mites,
  • ASV

    And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
  • WEB

    He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
  • NASB

    and he noticed a poor widow putting in two small coins.
  • ESV

    and he saw a poor widow put in two small copper coins.
  • RV

    And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
  • RSV

    and he saw a poor widow put in two copper coins.
  • NKJV

    and He saw also a certain poor widow putting in two mites.
  • MKJV

    And He also saw a certain poor widow casting two lepta in there.
  • AKJV

    And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
  • NRSV

    he also saw a poor widow put in two small copper coins.
  • NIV

    He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
  • NIRV

    He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
  • NLT

    Then a poor widow came by and dropped in two small coins.
  • MSG

    Then he saw a poor widow put in two pennies.
  • GNB

    and he also saw a very poor widow dropping in two little copper coins.
  • NET

    He also saw a poor widow put in two small copper coins.
  • ERVEN

    Then he saw a poor widow put two small copper coins into the box.
മൊത്തമായ 38 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 2 / 38
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References