സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
22. ഞാൻ അരിഷ്ടനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു; എന്റെ ഹൃദയം എന്റെ ഉള്ളിൽ മുറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
22. ഞാൻ അരിഷ്ടനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു; എന്റെ ഹൃദയത്തിന് മുറിവേറ്റിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
22. For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.

AMP
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded and stricken within me.

KJVP
22. For H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS [ am ] poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS , and my heart H3820 is wounded H2490 within H7130 me .

YLT
22. For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.

ASV
22. For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.

WEB
22. For I am poor and needy. My heart is wounded within me.

NASB
22. For I am sorely in need; my heart is pierced within me.

ESV
22. For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.

RV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

RSV
22. For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.

NKJV
22. For I [am] poor and needy, And my heart is wounded within me.

MKJV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

AKJV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

NRSV
22. For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.

NIV
22. For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.

NIRV
22. I am poor and needy. My heart is wounded deep down inside me.

NLT
22. For I am poor and needy, and my heart is full of pain.

MSG
22. I'm at the end of my rope, my life in ruins.

GNB
22. I am poor and needy; I am hurt to the depths of my heart.

NET
22. For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.

ERVEN
22. I am only a poor, helpless man. I am so sad; my heart is broken.



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 31
  • ഞാൻ അരിഷ്ടനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു; എന്റെ ഹൃദയം എന്റെ ഉള്ളിൽ മുറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ഞാൻ അരിഷ്ടനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു; എന്റെ ഹൃദയത്തിന് മുറിവേറ്റിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • AMP

    For I am poor and needy, and my heart is wounded and stricken within me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS am poor H6041 AMS and needy H34 W-AMS , and my heart H3820 is wounded H2490 within H7130 me .
  • YLT

    For I am poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
  • ASV

    For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
  • WEB

    For I am poor and needy. My heart is wounded within me.
  • NASB

    For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
  • ESV

    For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
  • RV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • RSV

    For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.
  • NKJV

    For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
  • MKJV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • AKJV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • NRSV

    For I am poor and needy, and my heart is pierced within me.
  • NIV

    For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
  • NIRV

    I am poor and needy. My heart is wounded deep down inside me.
  • NLT

    For I am poor and needy, and my heart is full of pain.
  • MSG

    I'm at the end of my rope, my life in ruins.
  • GNB

    I am poor and needy; I am hurt to the depths of my heart.
  • NET

    For I am oppressed and needy, and my heart beats violently within me.
  • ERVEN

    I am only a poor, helpless man. I am so sad; my heart is broken.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 22 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References