സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
1. യഹോവേ, ന്യായത്തെ കേൾക്കേണമേ, എന്റെ നിലവിളിയെ ശ്രദ്ധിക്കേണമേ. കപടമില്ലാത്ത അധരങ്ങളിൽനിന്നുള്ള എന്റെ പ്രാർത്ഥനയെ ചെവിക്കൊള്ളേണമേ.

ERVML

IRVML
1. യഹോവേ, ന്യായമായ കാര്യം കേൾക്കണമേ, എന്റെ നിലവിളി ശ്രദ്ധിക്കണമേ. കപടമില്ലാത്ത അധരങ്ങളിൽനിന്നുള്ള എന്റെ പ്രാർത്ഥന ചെവിക്കൊള്ളണമേ.



KJV
1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, [that goeth] not out of feigned lips.

AMP
1. A Prayer of David. HEAR THE right (my righteous cause), O Lord; listen to my shrill, piercing cry! Give ear to my prayer, that comes from unfeigned and guileless lips.

KJVP
1. A Prayer H8605 of David H1732 L-NAME . Hear H8085 VQI2MS-3FS the right H6664 NMS , O LORD H3068 EDS attend H7181 unto my cry H7440 , give ear H238 VHI2MS-3FS unto my prayer H8605 , [ that ] [ goeth ] not H3808 B-NPAR out of feigned H4820 NFS lips H8193 .

YLT
1. A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.

ASV
1. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

WEB
1. A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.

NASB
1. A prayer of David. I Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile.

ESV
1. A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!

RV
1. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

RSV
1. A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!

NKJV
1. A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD, Attend to my cry; Give ear to my prayer [which is] not from deceitful lips.

MKJV
1. A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah; listen to my cry; Give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit.

AKJV
1. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.

NRSV
1. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry; give ear to my prayer from lips free of deceit.

NIV
1. [A prayer of David.] Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips.

NIRV
1. A prayer of David. Lord, hear me when I ask you to treat me fairly. Listen to my cry for help. Hear my prayer. It doesn't come from lips that tell lies.

NLT
1. O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.

MSG
1. A David prayer. Listen while I build my case, GOD, the most honest prayer you'll ever hear.

GNB
1. Listen, O LORD, to my plea for justice; pay attention to my cry for help! Listen to my honest prayer.

NET
1. [A prayer of David.] LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!

ERVEN
1. A prayer of David. Lord, hear my prayer for justice. I am calling loudly to you. I am being honest in what I say, so please listen to my prayer.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • യഹോവേ, ന്യായത്തെ കേൾക്കേണമേ, എന്റെ നിലവിളിയെ ശ്രദ്ധിക്കേണമേ. കപടമില്ലാത്ത അധരങ്ങളിൽനിന്നുള്ള എന്റെ പ്രാർത്ഥനയെ ചെവിക്കൊള്ളേണമേ.
  • IRVML

    യഹോവേ, ന്യായമായ കാര്യം കേൾക്കണമേ, എന്റെ നിലവിളി ശ്രദ്ധിക്കണമേ. കപടമില്ലാത്ത അധരങ്ങളിൽനിന്നുള്ള എന്റെ പ്രാർത്ഥന ചെവിക്കൊള്ളണമേ.
  • KJV

    Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • AMP

    A Prayer of David. HEAR THE right (my righteous cause), O Lord; listen to my shrill, piercing cry! Give ear to my prayer, that comes from unfeigned and guileless lips.
  • KJVP

    A Prayer H8605 of David H1732 L-NAME . Hear H8085 VQI2MS-3FS the right H6664 NMS , O LORD H3068 EDS attend H7181 unto my cry H7440 , give ear H238 VHI2MS-3FS unto my prayer H8605 , that goeth not H3808 B-NPAR out of feigned H4820 NFS lips H8193 .
  • YLT

    A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear to my prayer, without lips of deceit.
  • ASV

    Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • WEB

    A Prayer by David. Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
  • NASB

    A prayer of David. I Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile.
  • ESV

    A PRAYER OF DAVID.Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • RV

    Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
  • RSV

    A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD; attend to my cry! Give ear to my prayer from lips free of deceit!
  • NKJV

    A Prayer of David. Hear a just cause, O LORD, Attend to my cry; Give ear to my prayer which is not from deceitful lips.
  • MKJV

    A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah; listen to my cry; Give ear to my prayer, for it is not in lips of deceit.
  • AKJV

    Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
  • NRSV

    Hear a just cause, O LORD; attend to my cry; give ear to my prayer from lips free of deceit.
  • NIV

    A prayer of David. Hear, O LORD, my righteous plea; listen to my cry. Give ear to my prayer--it does not rise from deceitful lips.
  • NIRV

    A prayer of David. Lord, hear me when I ask you to treat me fairly. Listen to my cry for help. Hear my prayer. It doesn't come from lips that tell lies.
  • NLT

    O LORD, hear my plea for justice. Listen to my cry for help. Pay attention to my prayer, for it comes from honest lips.
  • MSG

    A David prayer. Listen while I build my case, GOD, the most honest prayer you'll ever hear.
  • GNB

    Listen, O LORD, to my plea for justice; pay attention to my cry for help! Listen to my honest prayer.
  • NET

    A prayer of David. LORD, consider my just cause! Pay attention to my cry for help! Listen to the prayer I sincerely offer!
  • ERVEN

    A prayer of David. Lord, hear my prayer for justice. I am calling loudly to you. I am being honest in what I say, so please listen to my prayer.
മൊത്തമായ 15 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References