സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
6. ഞാനോ മനുഷ്യനല്ല, ഒരു കൃമിയത്രേ; മനുഷ്യരുടെ ധിക്കാരവും ജനത്താൽ നിന്ദിതനും തന്നേ.

ERVML

IRVML
6. ഞാനോ മനുഷ്യനല്ല, ഒരു കൃമിയത്രേ; മനുഷ്യരുടെ പരിഹാസപാത്രവും ജനത്താൽ നിന്ദിതനും തന്നെ.



KJV
6. But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

AMP
6. But I am a worm, and no man; I am the scorn of men, and despised by the people. [Matt. 27:39-44.]

KJVP
6. But I H595 W-PPRO-1MS [ am ] a worm H8438 , and no H3808 W-NPAR man H376 NMS ; a reproach H2781 of men H120 NMS , and despised H959 of the people H5971 NMS .

YLT
6. And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.

ASV
6. But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.

WEB
6. But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.

NASB
6. To you they cried out and they escaped; in you they trusted and were not disappointed.

ESV
6. But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.

RV
6. But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

RSV
6. But I am a worm, and no man; scorned by men, and despised by the people.

NKJV
6. But I [am] a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.

MKJV
6. But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.

AKJV
6. But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

NRSV
6. But I am a worm, and not human; scorned by others, and despised by the people.

NIV
6. But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.

NIRV
6. People treat me like a worm and not a man. They hate me and look down on me.

NLT
6. But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!

MSG
6. And here I am, a nothing--an earthworm, something to step on, to squash.

GNB
6. But I am no longer a human being; I am a worm, despised and scorned by everyone!

NET
6. But I am a worm, not a man; people insult me and despise me.

ERVEN
6. But I feel like a worm, less than human! People insult me and look down on me.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 31
  • ഞാനോ മനുഷ്യനല്ല, ഒരു കൃമിയത്രേ; മനുഷ്യരുടെ ധിക്കാരവും ജനത്താൽ നിന്ദിതനും തന്നേ.
  • IRVML

    ഞാനോ മനുഷ്യനല്ല, ഒരു കൃമിയത്രേ; മനുഷ്യരുടെ പരിഹാസപാത്രവും ജനത്താൽ നിന്ദിതനും തന്നെ.
  • KJV

    But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
  • AMP

    But I am a worm, and no man; I am the scorn of men, and despised by the people. Matt. 27:39-44.
  • KJVP

    But I H595 W-PPRO-1MS am a worm H8438 , and no H3808 W-NPAR man H376 NMS ; a reproach H2781 of men H120 NMS , and despised H959 of the people H5971 NMS .
  • YLT

    And I am a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
  • ASV

    But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised of the people.
  • WEB

    But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.
  • NASB

    To you they cried out and they escaped; in you they trusted and were not disappointed.
  • ESV

    But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
  • RV

    But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
  • RSV

    But I am a worm, and no man; scorned by men, and despised by the people.
  • NKJV

    But I am a worm, and no man; A reproach of men, and despised by the people.
  • MKJV

    But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
  • AKJV

    But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
  • NRSV

    But I am a worm, and not human; scorned by others, and despised by the people.
  • NIV

    But I am a worm and not a man, scorned by men and despised by the people.
  • NIRV

    People treat me like a worm and not a man. They hate me and look down on me.
  • NLT

    But I am a worm and not a man. I am scorned and despised by all!
  • MSG

    And here I am, a nothing--an earthworm, something to step on, to squash.
  • GNB

    But I am no longer a human being; I am a worm, despised and scorned by everyone!
  • NET

    But I am a worm, not a man; people insult me and despise me.
  • ERVEN

    But I feel like a worm, less than human! People insult me and look down on me.
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 6 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References