സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
1. ദൈവമേ, ജാതികൾ നിന്റെ അവകാശത്തിലേക്കു കടന്നിരിക്കുന്നു; അവർ നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തെ അശുദ്ധമാക്കുകയും യെരൂശലേമിനെ കൽകുന്നുകളാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
1. ദൈവമേ, ജനതതികൾ നിന്റെ അവകാശത്തിലേക്ക് കടന്നിരിക്കുന്നു; അവർ നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തെ അശുദ്ധമാക്കുകയും യെരൂശലേമിനെ കൽകുന്നുകളാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.



KJV
1. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

AMP
1. A Psalm of Asaph. O GOD, the nations have come into [the land of Your people] Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.

KJVP
1. A Psalm H4210 of Asaph H623 . O God H430 , the heathen H1471 NMP are come H935 VQQ3MP into thine inheritance H5159 ; thy holy H6944 temple H1964 CMS have they defiled H2930 ; they have laid H7760 VQQ3MP Jerusalem H3389 on heaps H5856 .

YLT
1. A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,

ASV
1. O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.

WEB
1. A Psalm by Asaph. God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.

NASB
1. A psalm of Asaph. I O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins.

ESV
1. A PSALM OF ASAPH.O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.

RV
1. O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

RSV
1. A Psalm of Asaph. O God, the heathen have come into thy inheritance; they have defiled thy holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.

NKJV
1. A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.

MKJV
1. A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; they have defiled Your holy temple; they have laid Jerusalem in heaps.

AKJV
1. O God, the heathen are come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.

NRSV
1. O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.

NIV
1. [A psalm of Asaph.] O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

NIRV
1. A psalm of Asaph. God, an army from the nations has attacked your land. They have polluted your holy temple. They have completely destroyed Jerusalem.

NLT
1. O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.

MSG
1. An Asaph psalm. God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!

GNB
1. O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.

NET
1. [A psalm of Asaph.] O God, foreigners have invaded your chosen land; they have polluted your holy temple and turned Jerusalem into a heap of ruins.

ERVEN
1. One of Asaph's songs of praise. God, some people from other nations came to fight your people. They ruined your holy Temple. They left Jerusalem in ruins.



കുറിപ്പുകൾ

No Verse Added

മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ദൈവമേ, ജാതികൾ നിന്റെ അവകാശത്തിലേക്കു കടന്നിരിക്കുന്നു; അവർ നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തെ അശുദ്ധമാക്കുകയും യെരൂശലേമിനെ കൽകുന്നുകളാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ദൈവമേ, ജനതതികൾ നിന്റെ അവകാശത്തിലേക്ക് കടന്നിരിക്കുന്നു; അവർ നിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തെ അശുദ്ധമാക്കുകയും യെരൂശലേമിനെ കൽകുന്നുകളാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
  • AMP

    A Psalm of Asaph. O GOD, the nations have come into the land of Your people Your inheritance; Your sacred temple have they defiled; they have made Jerusalem heaps of ruins.
  • KJVP

    A Psalm H4210 of Asaph H623 . O God H430 , the heathen H1471 NMP are come H935 VQQ3MP into thine inheritance H5159 ; thy holy H6944 temple H1964 CMS have they defiled H2930 ; they have laid H7760 VQQ3MP Jerusalem H3389 on heaps H5856 .
  • YLT

    A Psalm of Asaph. O God, nations have come into Thy inheritance, They have defiled Thy holy temple, They made Jerusalem become heaps,
  • ASV

    O God, the nations are come into thine inheritance; Thy holy temple have they defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
  • WEB

    A Psalm by Asaph. God, the nations have come into your inheritance. They have defiled your holy temple. They have laid Jerusalem in heaps.
  • NASB

    A psalm of Asaph. I O God, the nations have invaded your heritage; they have defiled your holy temple, have laid Jerusalem in ruins.
  • ESV

    A PSALM OF ASAPH.O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
  • RV

    O God, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
  • RSV

    A Psalm of Asaph. O God, the heathen have come into thy inheritance; they have defiled thy holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
  • NKJV

    A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; They have laid Jerusalem in heaps.
  • MKJV

    A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into Your inheritance; they have defiled Your holy temple; they have laid Jerusalem in heaps.
  • AKJV

    O God, the heathen are come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
  • NRSV

    O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.
  • NIV

    A psalm of Asaph. O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.
  • NIRV

    A psalm of Asaph. God, an army from the nations has attacked your land. They have polluted your holy temple. They have completely destroyed Jerusalem.
  • NLT

    O God, pagan nations have conquered your land, your special possession. They have defiled your holy Temple and made Jerusalem a heap of ruins.
  • MSG

    An Asaph psalm. God! Barbarians have broken into your home, violated your holy temple, left Jerusalem a pile of rubble!
  • GNB

    O God, the heathen have invaded your land. They have desecrated your holy Temple and left Jerusalem in ruins.
  • NET

    A psalm of Asaph. O God, foreigners have invaded your chosen land; they have polluted your holy temple and turned Jerusalem into a heap of ruins.
  • ERVEN

    One of Asaph's songs of praise. God, some people from other nations came to fight your people. They ruined your holy Temple. They left Jerusalem in ruins.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References