സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
3. അങ്ങനെ ഞാൻ കുശവന്റെ വീട്ടിൽ ചെന്നപ്പോൾ അവൻ ചക്രത്തിന്മേൽ വേല ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നു.

ERVML

IRVML
3. അങ്ങനെ ഞാൻ കുശവന്റെ വീട്ടിൽ ചെന്നപ്പോൾ അവൻ ചക്രത്തിന്മേൽ വേല ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നു.

OCVML



KJV
3. Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.

AMP
3. Then I went down to the potter's house, and behold, he was working at the wheel.

KJVP
3. Then I went down H3381 to the potter H3335 \'s house H1004 CMS , and , behold H2009 , he wrought H6213 VQPMS a work H4399 on H5921 PREP the wheels H70 .

YLT
3. and I go down [to] the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,

ASV
3. Then I went down to the potters house, and, behold, he was making a work on the wheels.

WEB
3. Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.

NASB
3. I went down to the potter's house and there he was, working at the wheel.

ESV
3. So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

RV
3. Then I went down to the potter-s house, and, behold, he wrought his work on the wheels.

RSV
3. So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

NKJV
3. Then I went down to the potter's house, and there he was, making something at the wheel.

MKJV
3. Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working a work on the wheel.

AKJV
3. Then I went down to the potter's house, and, behold, he worked a work on the wheels.

NRSV
3. So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

NIV
3. So I went down to the potter's house, and I saw him working at the wheel.

NIRV
3. So I went down to the potter's house. I saw him working at his wheel.

NLT
3. So I did as he told me and found the potter working at his wheel.

MSG
3. So I went to the potter's house, and sure enough, the potter was there, working away at his wheel.

GNB
3. So I went there and saw the potter working at his wheel.

NET
3. So I went down to the potter's house and found him working at his wheel.

ERVEN
3. So I went down to the potter's house. I saw the potter working with clay at the wheel.



മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 23
  • അങ്ങനെ ഞാൻ കുശവന്റെ വീട്ടിൽ ചെന്നപ്പോൾ അവൻ ചക്രത്തിന്മേൽ വേല ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നു.
  • IRVML

    അങ്ങനെ ഞാൻ കുശവന്റെ വീട്ടിൽ ചെന്നപ്പോൾ അവൻ ചക്രത്തിന്മേൽ വേല ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നു.
  • KJV

    Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
  • AMP

    Then I went down to the potter's house, and behold, he was working at the wheel.
  • KJVP

    Then I went down H3381 to the potter H3335 \'s house H1004 CMS , and , behold H2009 , he wrought H6213 VQPMS a work H4399 on H5921 PREP the wheels H70 .
  • YLT

    and I go down to the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,
  • ASV

    Then I went down to the potters house, and, behold, he was making a work on the wheels.
  • WEB

    Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.
  • NASB

    I went down to the potter's house and there he was, working at the wheel.
  • ESV

    So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
  • RV

    Then I went down to the potter-s house, and, behold, he wrought his work on the wheels.
  • RSV

    So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
  • NKJV

    Then I went down to the potter's house, and there he was, making something at the wheel.
  • MKJV

    Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working a work on the wheel.
  • AKJV

    Then I went down to the potter's house, and, behold, he worked a work on the wheels.
  • NRSV

    So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
  • NIV

    So I went down to the potter's house, and I saw him working at the wheel.
  • NIRV

    So I went down to the potter's house. I saw him working at his wheel.
  • NLT

    So I did as he told me and found the potter working at his wheel.
  • MSG

    So I went to the potter's house, and sure enough, the potter was there, working away at his wheel.
  • GNB

    So I went there and saw the potter working at his wheel.
  • NET

    So I went down to the potter's house and found him working at his wheel.
  • ERVEN

    So I went down to the potter's house. I saw the potter working with clay at the wheel.
മൊത്തമായ 23 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 23
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References