സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യിരേമ്യാവു
MOV
52. അതുകൊണ്ടു ഞാൻ അതിലെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സന്ദർശിപ്പാനുള്ള കാലം വരും എാന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; അന്നു ദേശത്തെല്ലാടവും നിഹതന്മാർ കിടന്നു ഞരങ്ങും.

ERVML

IRVML
52. “അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അതിലെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സന്ദർശിക്കുവാനുള്ള കാലം വരും” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്; “അന്ന് ദേശത്തെല്ലായിടവും മുറിവേറ്റവർ കിടന്നു ഞരങ്ങും.

OCVML



KJV
52. Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.

AMP
52. Therefore behold, the days are coming, says the Lord, when I will execute judgment upon [Babylon's] idols and images, and throughout all her land the wounded will groan.

KJVP
52. Wherefore H3651 L-ADV , behold H2009 IJEC , the days H3117 NMP come H935 , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that I will do judgment H6485 upon H5921 PREP her graven images H6456 : and through all H3605 WB-CMS her land H776 the wounded H2491 shall groan H602 .

YLT
52. Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have seen after its graven images, And in all its land groan doth the wounded.

ASV
52. Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.

WEB
52. Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will execute judgment on her engraved images; and through all her land the wounded shall groan.

NASB
52. But behold, the days are coming, says the LORD, when I will punish her idols, and in her whole land the wounded will groan.

ESV
52. "Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan.

RV
52. Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.

RSV
52. "Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan.

NKJV
52. " Therefore behold, the days are coming," says the LORD, "That I will bring judgment on her carved images, And throughout all her land the wounded shall groan.

MKJV
52. So, behold, the days are coming, says Jehovah, that I will punish her idols, and through all her land the wounded shall groan.

AKJV
52. Why, behold, the days come, said the LORD, that I will do judgment on her graven images: and through all her land the wounded shall groan.

NRSV
52. Therefore the time is surely coming, says the LORD, when I will punish her idols, and through all her land the wounded shall groan.

NIV
52. "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.

NIRV
52. "But a new day is coming," announces the Lord. "At that time I will punish the gods of Babylon. And all through its land wounded people will groan.

NLT
52. "Yes," says the LORD, "but the time is coming when I will destroy Babylon's idols. The groans of her wounded people will be heard throughout the land.

MSG
52. "I know, but trust me: The time is coming" --GOD's Decree-- "When I will bring doom on her no-god idols, and all over this land her wounded will groan.

GNB
52. So then, I say that the time is coming when I will deal with Babylon's idols, and the wounded will groan throughout the country.

NET
52. Yes, but the time will certainly come," says the LORD, "when I will punish her idols. Throughout her land the mortally wounded will groan.

ERVEN
52. The Lord says, "The time is coming, when I will punish the idols of Babylon. At that time wounded people will cry with pain everywhere in that country.



മൊത്തമായ 64 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 52 / 64
  • അതുകൊണ്ടു ഞാൻ അതിലെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സന്ദർശിപ്പാനുള്ള കാലം വരും എാന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; അന്നു ദേശത്തെല്ലാടവും നിഹതന്മാർ കിടന്നു ഞരങ്ങും.
  • IRVML

    “അതുകൊണ്ട് ഞാൻ അതിലെ വിഗ്രഹങ്ങളെ സന്ദർശിക്കുവാനുള്ള കാലം വരും” എന്ന് യഹോവയുടെ അരുളപ്പാട്; “അന്ന് ദേശത്തെല്ലായിടവും മുറിവേറ്റവർ കിടന്നു ഞരങ്ങും.
  • KJV

    Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
  • AMP

    Therefore behold, the days are coming, says the Lord, when I will execute judgment upon Babylon's idols and images, and throughout all her land the wounded will groan.
  • KJVP

    Wherefore H3651 L-ADV , behold H2009 IJEC , the days H3117 NMP come H935 , saith H5002 the LORD H3068 EDS , that I will do judgment H6485 upon H5921 PREP her graven images H6456 : and through all H3605 WB-CMS her land H776 the wounded H2491 shall groan H602 .
  • YLT

    Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have seen after its graven images, And in all its land groan doth the wounded.
  • ASV

    Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
  • WEB

    Therefore, behold, the days come, says Yahweh, that I will execute judgment on her engraved images; and through all her land the wounded shall groan.
  • NASB

    But behold, the days are coming, says the LORD, when I will punish her idols, and in her whole land the wounded will groan.
  • ESV

    "Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan.
  • RV

    Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
  • RSV

    "Therefore, behold, the days are coming, says the LORD, when I will execute judgment upon her images, and through all her land the wounded shall groan.
  • NKJV

    " Therefore behold, the days are coming," says the LORD, "That I will bring judgment on her carved images, And throughout all her land the wounded shall groan.
  • MKJV

    So, behold, the days are coming, says Jehovah, that I will punish her idols, and through all her land the wounded shall groan.
  • AKJV

    Why, behold, the days come, said the LORD, that I will do judgment on her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
  • NRSV

    Therefore the time is surely coming, says the LORD, when I will punish her idols, and through all her land the wounded shall groan.
  • NIV

    "But days are coming," declares the LORD, "when I will punish her idols, and throughout her land the wounded will groan.
  • NIRV

    "But a new day is coming," announces the Lord. "At that time I will punish the gods of Babylon. And all through its land wounded people will groan.
  • NLT

    "Yes," says the LORD, "but the time is coming when I will destroy Babylon's idols. The groans of her wounded people will be heard throughout the land.
  • MSG

    "I know, but trust me: The time is coming" --GOD's Decree-- "When I will bring doom on her no-god idols, and all over this land her wounded will groan.
  • GNB

    So then, I say that the time is coming when I will deal with Babylon's idols, and the wounded will groan throughout the country.
  • NET

    Yes, but the time will certainly come," says the LORD, "when I will punish her idols. Throughout her land the mortally wounded will groan.
  • ERVEN

    The Lord says, "The time is coming, when I will punish the idols of Babylon. At that time wounded people will cry with pain everywhere in that country.
മൊത്തമായ 64 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 52 / 64
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References