MOV
31. മറ്റൊരു ഉപമ അവൻ അവർക്കു പറഞ്ഞുകൊടുത്തു: “സ്വർഗ്ഗരാജ്യം കടുകുമണിയോടു സദൃശം; അതു ഒരു മനുഷ്യൻ എടുത്തു തന്റെ വയലിൽ ഇട്ടു.
ERVML
31. മറ്റൊരു ഉപമ അവന് അവര്ക്കും പറഞ്ഞുകൊടുത്തു: സ്വര്ഗ്ഗരാജ്യം കടുകുമണിയോടു സദൃശം; അതു ഒരു മനുഷ്യന് എടുത്തു തന്റെ വയലില് ഇട്ടു.
IRVML
31. മറ്റൊരു ഉപമ അവൻ അവർക്ക് പറഞ്ഞുകൊടുത്തു: സ്വർഗ്ഗരാജ്യം ഒരു മനുഷ്യൻ എടുത്തു തന്റെ വയലിൽ വിതച്ച കടുകുമണിയോട് സദൃശം;
KJV
31. Another parable put he forth unto them, saying, {SCJ}The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: {SCJ.}
AMP
31. Another story by way of comparison He set forth before them, saying, The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field.
KJVP
31. Another G243 A-ASF parable G3850 N-ASF put he forth G3908 V-AAI-3S unto them G846 P-DPM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} The G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM is G2076 V-PXI-3S like to G3664 A-NSF a grain G2848 N-DSM of mustard seed G4615 N-GSN , which G3739 R-ASM a man G444 N-NSM took G2983 V-2AAP-NSM , and G2532 sowed G4687 V-AAI-3S in G1722 PREP his G3588 T-DSM field G68 N-DSM : {SCJ.}
YLT
31. Another simile he set before them, saying: `The reign of the heavens is like to a grain of mustard, which a man having taken, did sow in his field,
ASV
31. Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
WEB
31. He set another parable before them, saying, "The Kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field;
NASB
31. He proposed another parable to them. "The kingdom of heaven is like a mustard seed that a person took and sowed in a field.
ESV
31. He put another parable before them, saying, "The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed that a man took and sowed in his field.
RV
31. Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
RSV
31. Another parable he put before them, saying, "The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and sowed in his field;
NKJV
31. Another parable He put forth to them, saying: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field,
MKJV
31. He put out another parable to them, saying, The kingdom of Heaven is like a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field;
AKJV
31. Another parable put he forth to them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
NRSV
31. He put before them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed that someone took and sowed in his field;
NIV
31. He told them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
NIRV
31. Jesus told the crowd another story. He said, "The kingdom of heaven is like a mustard seed. Someone took the seed and planted it in a field.
NLT
31. Here is another illustration Jesus used: "The Kingdom of Heaven is like a mustard seed planted in a field.
MSG
31. Another story. "God's kingdom is like a pine nut that a farmer plants.
GNB
31. Jesus told them another parable: "The Kingdom of heaven is like this. A man takes a mustard seed and sows it in his field.
NET
31. He gave them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed that a man took and sowed in his field.
ERVEN
31. Then Jesus told the people another story: "God's kingdom is like a mustard seed that a man plants in his field.