സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 കൊരിന്ത്യർ
MOV
1. ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്റെ അനുകാരിയായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്റെ അനുകാരികൾ ആകുവിൻ.

ERVML
1. ഞാന്‍ ക്രിസ്തുവിന്‍റെ അനുകാരിയായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്‍റെ അനുകാരികള്‍ ആകുവിന്‍ .

IRVML
1. ഞാൻ ക്രിസ്തുവിനെ അനുകരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്നെ അനുകരിക്കുവിൻ.

OCVML



KJV
1. Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.

AMP
1. PATTERN YOURSELVES after me [follow my example], as I imitate and follow Christ (the Messiah).

KJVP
1. Be G1096 V-PNM-2P ye followers G3402 N-NPM of me G3450 P-1GS , even as G2531 ADV I also G2504 P-1NS-C [ am ] of Christ G5547 N-GSM .

YLT
1. Followers of me become ye, as I also [am] of Christ.

ASV
1. Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.

WEB
1. Be imitators of me, even as I also am of Christ.

NASB
1. Be imitators of me, as I am of Christ.

ESV
1. Be imitators of me, as I am of Christ.

RV
1. Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.

RSV
1. Be imitators of me, as I am of Christ.

NKJV
1. Imitate me, just as I also [imitate] Christ.

MKJV
1. Be imitators of me, even as I also am of Christ.

AKJV
1. Be you followers of me, even as I also am of Christ.

NRSV
1. Be imitators of me, as I am of Christ.

NIV
1. Follow my example, as I follow the example of Christ.

NIRV
1. Follow my example, just as I follow the example of Christ.

NLT
1. And you should imitate me, just as I imitate Christ.

MSG
1. It pleases me that you continue to remember and honor me by keeping up the traditions of the faith I taught you. All actual authority stems from Christ.

GNB
1. Imitate me, then, just as I imitate Christ.

NET
1. Be imitators of me, just as I also am of Christ.

ERVEN
1. Follow my example, just as I follow the example of Christ.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 34
  • ഞാൻ ക്രിസ്തുവിന്റെ അനുകാരിയായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്റെ അനുകാരികൾ ആകുവിൻ.
  • ERVML

    ഞാന്‍ ക്രിസ്തുവിന്‍റെ അനുകാരിയായിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്‍റെ അനുകാരികള്‍ ആകുവിന്‍ .
  • IRVML

    ഞാൻ ക്രിസ്തുവിനെ അനുകരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങളും എന്നെ അനുകരിക്കുവിൻ.
  • KJV

    Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
  • AMP

    PATTERN YOURSELVES after me follow my example, as I imitate and follow Christ (the Messiah).
  • KJVP

    Be G1096 V-PNM-2P ye followers G3402 N-NPM of me G3450 P-1GS , even as G2531 ADV I also G2504 P-1NS-C am of Christ G5547 N-GSM .
  • YLT

    Followers of me become ye, as I also am of Christ.
  • ASV

    Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
  • WEB

    Be imitators of me, even as I also am of Christ.
  • NASB

    Be imitators of me, as I am of Christ.
  • ESV

    Be imitators of me, as I am of Christ.
  • RV

    Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
  • RSV

    Be imitators of me, as I am of Christ.
  • NKJV

    Imitate me, just as I also imitate Christ.
  • MKJV

    Be imitators of me, even as I also am of Christ.
  • AKJV

    Be you followers of me, even as I also am of Christ.
  • NRSV

    Be imitators of me, as I am of Christ.
  • NIV

    Follow my example, as I follow the example of Christ.
  • NIRV

    Follow my example, just as I follow the example of Christ.
  • NLT

    And you should imitate me, just as I imitate Christ.
  • MSG

    It pleases me that you continue to remember and honor me by keeping up the traditions of the faith I taught you. All actual authority stems from Christ.
  • GNB

    Imitate me, then, just as I imitate Christ.
  • NET

    Be imitators of me, just as I also am of Christ.
  • ERVEN

    Follow my example, just as I follow the example of Christ.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 1 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References