സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ദാനീയേൽ
MOV
18. അവൻ എന്നോടു സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ബോധംകെട്ടു നിലത്തു കവിണ്ണു വീണു; അവൻ എന്നെ തൊട്ടു എഴുന്നേല്പിച്ചു നിർത്തി.

ERVML

IRVML
18. അവൻ എന്നോട് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ഗാഢനിദ്രയിലായി നിലത്ത് കവിണ്ണു വീണു; അവൻ എന്നെ തൊട്ട് എഴുന്നേല്പിച്ചുനിർത്തി.

OCVML



KJV
18. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.

AMP
18. Now as he [Gabriel] was speaking with me, I fell stunned and in deep unconsciousness with my face to the ground; but he touched me and set me upright [where I had stood].

KJVP
18. Now as he was speaking H1696 with H5973 me , I was in a deep sleep H7290 on H5921 PREP my face H6440 NMP-1MS toward the ground H776 NFS-3FS : but he touched H5060 W-VQY3MS me , and set H5975 me upright H5977 .

YLT
18. And in his speaking with me, I have been in a trance on my face, on the earth; and he cometh against me, and causeth me to stand on my station,

ASV
18. Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.

WEB
18. Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.

NASB
18. As he spoke to me, I fell forward in a faint; he touched me and made me stand up.

ESV
18. And when he had spoken to me, I fell into a deep sleep with my face to the ground. But he touched me and made me stand up.

RV
18. Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep, with my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.

RSV
18. As he was speaking to me, I fell into a deep sleep with my face to the ground; but he touched me and set me on my feet.

NKJV
18. Now, as he was speaking with me, I was in a deep sleep with my face to the ground; but he touched me, and stood me upright.

MKJV
18. And as he was speaking with me, I was stunned, on my face toward the ground. But he touched me and set me upright.

AKJV
18. Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.

NRSV
18. As he was speaking to me, I fell into a trance, face to the ground; then he touched me and set me on my feet.

NIV
18. While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.

NIRV
18. While he was speaking to me, I was sound asleep. I lay with my face toward the ground. Then he touched me. He raised me to my feet.

NLT
18. While he was speaking, I fainted and lay there with my face to the ground. But Gabriel roused me with a touch and helped me to my feet.

MSG
18. As soon as he spoke, I fainted, my face in the dirt. But he picked me up and put me on my feet.

GNB
18. While he was talking, I fell to the ground unconscious. But he took hold of me, raised me to my feet,

NET
18. As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright.

ERVEN
18. While Gabriel was speaking, I fell to the ground and went to sleep. It was a very deep sleep. Then Gabriel touched me and lifted me to my feet.



മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 27
  • അവൻ എന്നോടു സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ബോധംകെട്ടു നിലത്തു കവിണ്ണു വീണു; അവൻ എന്നെ തൊട്ടു എഴുന്നേല്പിച്ചു നിർത്തി.
  • IRVML

    അവൻ എന്നോട് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ ഗാഢനിദ്രയിലായി നിലത്ത് കവിണ്ണു വീണു; അവൻ എന്നെ തൊട്ട് എഴുന്നേല്പിച്ചുനിർത്തി.
  • KJV

    Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
  • AMP

    Now as he Gabriel was speaking with me, I fell stunned and in deep unconsciousness with my face to the ground; but he touched me and set me upright where I had stood.
  • KJVP

    Now as he was speaking H1696 with H5973 me , I was in a deep sleep H7290 on H5921 PREP my face H6440 NMP-1MS toward the ground H776 NFS-3FS : but he touched H5060 W-VQY3MS me , and set H5975 me upright H5977 .
  • YLT

    And in his speaking with me, I have been in a trance on my face, on the earth; and he cometh against me, and causeth me to stand on my station,
  • ASV

    Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.
  • WEB

    Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me, and set me upright.
  • NASB

    As he spoke to me, I fell forward in a faint; he touched me and made me stand up.
  • ESV

    And when he had spoken to me, I fell into a deep sleep with my face to the ground. But he touched me and made me stand up.
  • RV

    Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep, with my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
  • RSV

    As he was speaking to me, I fell into a deep sleep with my face to the ground; but he touched me and set me on my feet.
  • NKJV

    Now, as he was speaking with me, I was in a deep sleep with my face to the ground; but he touched me, and stood me upright.
  • MKJV

    And as he was speaking with me, I was stunned, on my face toward the ground. But he touched me and set me upright.
  • AKJV

    Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
  • NRSV

    As he was speaking to me, I fell into a trance, face to the ground; then he touched me and set me on my feet.
  • NIV

    While he was speaking to me, I was in a deep sleep, with my face to the ground. Then he touched me and raised me to my feet.
  • NIRV

    While he was speaking to me, I was sound asleep. I lay with my face toward the ground. Then he touched me. He raised me to my feet.
  • NLT

    While he was speaking, I fainted and lay there with my face to the ground. But Gabriel roused me with a touch and helped me to my feet.
  • MSG

    As soon as he spoke, I fainted, my face in the dirt. But he picked me up and put me on my feet.
  • GNB

    While he was talking, I fell to the ground unconscious. But he took hold of me, raised me to my feet,
  • NET

    As he spoke with me, I fell into a trance with my face to the ground. But he touched me and stood me upright.
  • ERVEN

    While Gabriel was speaking, I fell to the ground and went to sleep. It was a very deep sleep. Then Gabriel touched me and lifted me to my feet.
മൊത്തമായ 27 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 18 / 27
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References