സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
പുറപ്പാടു്
MOV
3. അതു നിലത്തിടുക എന്നു കല്പിച്ചു. അവൻ നിലത്തിട്ടു; അതു ഒരു സർപ്പമായ്തീർന്നു; മോശെ അതിനെ കണ്ടു ഓടിപ്പോയി.

ERVML

IRVML
3. “അതു നിലത്തിടുക” എന്ന് കല്പിച്ചു. അവൻ നിലത്തിട്ടു; അത് ഒരു സർപ്പമായിത്തീർന്നു; മോശെ അതിനെ കണ്ട് ഓടിപ്പോയി.

OCVML



KJV
3. And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

AMP
3. And He said, Cast it on the ground. And he did so and it became a serpent [the symbol of royal and divine power worn on the crown of the Pharaohs]; and Moses fled from before it.

KJVP
3. And he said H559 W-VQY3MS , Cast H7993 it on the ground H776 NFS-3FS . And he cast H7993 it on the ground H776 NFS-3FS , and it became H1961 W-VQY3MS a serpent H5175 ; and Moses H4872 fled H5127 from before H6440 it .

YLT
3. and He saith, `Cast it to the earth;` and he casteth it to the earth, and it becometh a serpent -- and Moses fleeth from its presence.

ASV
3. And he said, Cast in on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

WEB
3. He said, "Throw it on the ground." He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.

NASB
3. The LORD then said, "Throw it on the ground." When he threw it on the ground it was changed into a serpent, and Moses shied away from it.

ESV
3. And he said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and it became a serpent, and Moses ran from it.

RV
3. And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

RSV
3. And he said, "Cast it on the ground." So he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.

NKJV
3. And He said, "Cast it on the ground." So he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.

MKJV
3. And He said, Throw it on the ground. And he threw it on the ground. And it became a serpent. And Moses ran from it.

AKJV
3. And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.

NRSV
3. And he said, "Throw it on the ground." So he threw the staff on the ground, and it became a snake; and Moses drew back from it.

NIV
3. The LORD said, "Throw it on the ground." Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.

NIRV
3. The Lord said, "Throw it on the ground." So Moses threw it on the ground. It turned into a snake. He ran away from it.

NLT
3. "Throw it down on the ground," the LORD told him. So Moses threw down the staff, and it turned into a snake! Moses jumped back.

MSG
3. "Throw it on the ground." He threw it. It became a snake; Moses jumped back--fast!

GNB
3. The LORD said, "Throw it on the ground." When Moses threw it down, it turned into a snake, and he ran away from it.

NET
3. The LORD said, "Throw it to the ground." So he threw it to the ground, and it became a snake, and Moses ran from it.

ERVEN
3. Then God said, "Throw your walking stick on the ground." So Moses threw his walking stick on the ground, and it became a snake. Moses ran from it,



മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 31
  • അതു നിലത്തിടുക എന്നു കല്പിച്ചു. അവൻ നിലത്തിട്ടു; അതു ഒരു സർപ്പമായ്തീർന്നു; മോശെ അതിനെ കണ്ടു ഓടിപ്പോയി.
  • IRVML

    “അതു നിലത്തിടുക” എന്ന് കല്പിച്ചു. അവൻ നിലത്തിട്ടു; അത് ഒരു സർപ്പമായിത്തീർന്നു; മോശെ അതിനെ കണ്ട് ഓടിപ്പോയി.
  • KJV

    And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
  • AMP

    And He said, Cast it on the ground. And he did so and it became a serpent the symbol of royal and divine power worn on the crown of the Pharaohs; and Moses fled from before it.
  • KJVP

    And he said H559 W-VQY3MS , Cast H7993 it on the ground H776 NFS-3FS . And he cast H7993 it on the ground H776 NFS-3FS , and it became H1961 W-VQY3MS a serpent H5175 ; and Moses H4872 fled H5127 from before H6440 it .
  • YLT

    and He saith, `Cast it to the earth;` and he casteth it to the earth, and it becometh a serpent -- and Moses fleeth from its presence.
  • ASV

    And he said, Cast in on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
  • WEB

    He said, "Throw it on the ground." He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.
  • NASB

    The LORD then said, "Throw it on the ground." When he threw it on the ground it was changed into a serpent, and Moses shied away from it.
  • ESV

    And he said, "Throw it on the ground." So he threw it on the ground, and it became a serpent, and Moses ran from it.
  • RV

    And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
  • RSV

    And he said, "Cast it on the ground." So he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.
  • NKJV

    And He said, "Cast it on the ground." So he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from it.
  • MKJV

    And He said, Throw it on the ground. And he threw it on the ground. And it became a serpent. And Moses ran from it.
  • AKJV

    And he said, Cast it on the ground. And he cast it on the ground, and it became a serpent; and Moses fled from before it.
  • NRSV

    And he said, "Throw it on the ground." So he threw the staff on the ground, and it became a snake; and Moses drew back from it.
  • NIV

    The LORD said, "Throw it on the ground." Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
  • NIRV

    The Lord said, "Throw it on the ground." So Moses threw it on the ground. It turned into a snake. He ran away from it.
  • NLT

    "Throw it down on the ground," the LORD told him. So Moses threw down the staff, and it turned into a snake! Moses jumped back.
  • MSG

    "Throw it on the ground." He threw it. It became a snake; Moses jumped back--fast!
  • GNB

    The LORD said, "Throw it on the ground." When Moses threw it down, it turned into a snake, and he ran away from it.
  • NET

    The LORD said, "Throw it to the ground." So he threw it to the ground, and it became a snake, and Moses ran from it.
  • ERVEN

    Then God said, "Throw your walking stick on the ground." So Moses threw his walking stick on the ground, and it became a snake. Moses ran from it,
മൊത്തമായ 31 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 31
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References