സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
12. പിന്നെയും ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തതു: ഞാനും നിങ്ങളും നിങ്ങളോടു കൂടെ ഉള്ള സകലജീവജന്തുക്കളും തമ്മിൽ തലമുറതലമുറയോളം സദാകാലത്തേക്കും ചെയ്യുന്ന നിയമത്തിന്റെ അടയാളം ആവിതു:

ERVML

IRVML
12. പിന്നെയും ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തത്: “ഞാനും നിങ്ങളും നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉള്ള സകലജീവജന്തുക്കളും തമ്മിൽ തലമുറതലമുറയോളം സദാകാലത്തേക്കും ചെയ്യുന്ന ഉടമ്പടിയുടെ അടയാളം ആകുന്നു ഇത്:

OCVML



KJV
12. And God said, This [is] the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that [is] with you, for perpetual generations:

AMP
12. And God said, This is the token of the covenant (solemn pledge) which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

KJVP
12. And God H430 EDP said H559 W-VQY3MS , This H2063 DPRO [ is ] the token H226 CFS of the covenant H1285 D-NFS which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS make H5414 VQPMS between H996 W-PREP-1MS me and you and every H3605 NMS living H2416 AFS creature H5315 GFS that H834 RPRO [ is ] with H854 PART-2MP you , for perpetual H5769 NMS generations H1755 L-CFP :

YLT
12. And God saith, `This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that [is] with you, to generations age-during;

ASV
12. And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

WEB
12. God said, "This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

NASB
12. God added: "This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you:

ESV
12. And God said, "This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

RV
12. And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

RSV
12. And God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

NKJV
12. And God said: "This [is] the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that [is] with you, for perpetual generations:

MKJV
12. And God said, This is the token of the covenant which I make between Me and you and every living creature with you, for everlasting generations:

AKJV
12. And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:

NRSV
12. God said, "This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:

NIV
12. And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:

NIRV
12. God continued, "My covenant is between me and you and every living thing with you. It is a covenant for all time to come. "Here is the sign of the covenant I am making.

NLT
12. Then God said, "I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come.

MSG
12. God continued, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and everything living around you and everyone living after you.

GNB
12. As a sign of this everlasting covenant which I am making with you and with all living beings,

NET
12. And God said, "This is the guarantee of the covenant I am making with you and every living creature with you, a covenant for all subsequent generations:

ERVEN
12. And God said, "I will give you something to prove that I made this promise to you. It will continue forever to show that I have made an agreement with you and every living thing on earth. This agreement will continue for all time to come. This is the proof:



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 29
  • പിന്നെയും ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തതു: ഞാനും നിങ്ങളും നിങ്ങളോടു കൂടെ ഉള്ള സകലജീവജന്തുക്കളും തമ്മിൽ തലമുറതലമുറയോളം സദാകാലത്തേക്കും ചെയ്യുന്ന നിയമത്തിന്റെ അടയാളം ആവിതു:
  • IRVML

    പിന്നെയും ദൈവം അരുളിച്ചെയ്തത്: “ഞാനും നിങ്ങളും നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉള്ള സകലജീവജന്തുക്കളും തമ്മിൽ തലമുറതലമുറയോളം സദാകാലത്തേക്കും ചെയ്യുന്ന ഉടമ്പടിയുടെ അടയാളം ആകുന്നു ഇത്:
  • KJV

    And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • AMP

    And God said, This is the token of the covenant (solemn pledge) which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
  • KJVP

    And God H430 EDP said H559 W-VQY3MS , This H2063 DPRO is the token H226 CFS of the covenant H1285 D-NFS which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS make H5414 VQPMS between H996 W-PREP-1MS me and you and every H3605 NMS living H2416 AFS creature H5315 GFS that H834 RPRO is with H854 PART-2MP you , for perpetual H5769 NMS generations H1755 L-CFP :
  • YLT

    And God saith, `This is a token of the covenant which I am giving between Me and you, and every living creature that is with you, to generations age-during;
  • ASV

    And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • WEB

    God said, "This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • NASB

    God added: "This is the sign that I am giving for all ages to come, of the covenant between me and you and every living creature with you:
  • ESV

    And God said, "This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
  • RV

    And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • RSV

    And God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
  • NKJV

    And God said: "This is the sign of the covenant which I make between Me and you, and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • MKJV

    And God said, This is the token of the covenant which I make between Me and you and every living creature with you, for everlasting generations:
  • AKJV

    And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
  • NRSV

    God said, "This is the sign of the covenant that I make between me and you and every living creature that is with you, for all future generations:
  • NIV

    And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
  • NIRV

    God continued, "My covenant is between me and you and every living thing with you. It is a covenant for all time to come. "Here is the sign of the covenant I am making.
  • NLT

    Then God said, "I am giving you a sign of my covenant with you and with all living creatures, for all generations to come.
  • MSG

    God continued, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and everything living around you and everyone living after you.
  • GNB

    As a sign of this everlasting covenant which I am making with you and with all living beings,
  • NET

    And God said, "This is the guarantee of the covenant I am making with you and every living creature with you, a covenant for all subsequent generations:
  • ERVEN

    And God said, "I will give you something to prove that I made this promise to you. It will continue forever to show that I have made an agreement with you and every living thing on earth. This agreement will continue for all time to come. This is the proof:
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References