സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഉല്പത്തി
MOV
21. അവൻ അതിലെ വീഞ്ഞുകുടിച്ചു ലഹരിപിടിച്ചു തന്റെ കൂടാരത്തിൽ വസ്ത്രം നീങ്ങി കിടന്നു.

ERVML

IRVML
21. അവൻ അതിലെ വീഞ്ഞുകുടിച്ച് ലഹരിപിടിച്ചു തന്റെ കൂടാരത്തിൽ വസ്ത്രം നീങ്ങി കിടന്നു.

OCVML



KJV
21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

AMP
21. And he drank of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay naked in his tent.

KJVP
21. And he drank H8354 W-VQY3MS of H4480 PREP the wine H3196 D-NMS , and was drunken H7937 W-VQY3MS ; and he was uncovered H1540 W-VHY3MS within H8432 B-NMS his tent H168 CMS-3MS .

YLT
21. and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.

ASV
21. and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.

WEB
21. He drank of the wine, and got drunk. He was uncovered within his tent.

NASB
21. When he drank some of the wine, he became drunk and lay naked inside his tent.

ESV
21. He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent.

RV
21. and he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

RSV
21. and he drank of the wine, and became drunk, and lay uncovered in his tent.

NKJV
21. Then he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.

MKJV
21. And he drank of the wine and was drunk. And he was uncovered inside his tent.

AKJV
21. And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.

NRSV
21. He drank some of the wine and became drunk, and he lay uncovered in his tent.

NIV
21. When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.

NIRV
21. He drank some of its wine. It made him drunk. Then he lay down inside his tent without any clothes on.

NLT
21. One day he drank some wine he had made, and he became drunk and lay naked inside his tent.

MSG
21. He drank from its wine, got drunk and passed out, naked in his tent.

GNB
21. After he drank some of the wine, he became drunk, took off his clothes, and lay naked in his tent.

NET
21. When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself inside his tent.

ERVEN
21. One day Noah made some wine. He got drunk, went into his tent, and took off all his clothes.



മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 29
  • അവൻ അതിലെ വീഞ്ഞുകുടിച്ചു ലഹരിപിടിച്ചു തന്റെ കൂടാരത്തിൽ വസ്ത്രം നീങ്ങി കിടന്നു.
  • IRVML

    അവൻ അതിലെ വീഞ്ഞുകുടിച്ച് ലഹരിപിടിച്ചു തന്റെ കൂടാരത്തിൽ വസ്ത്രം നീങ്ങി കിടന്നു.
  • KJV

    And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
  • AMP

    And he drank of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay naked in his tent.
  • KJVP

    And he drank H8354 W-VQY3MS of H4480 PREP the wine H3196 D-NMS , and was drunken H7937 W-VQY3MS ; and he was uncovered H1540 W-VHY3MS within H8432 B-NMS his tent H168 CMS-3MS .
  • YLT

    and drinketh of the wine, and is drunken, and uncovereth himself in the midst of the tent.
  • ASV

    and he drank of the wine, and was drunken. And he was uncovered within his tent.
  • WEB

    He drank of the wine, and got drunk. He was uncovered within his tent.
  • NASB

    When he drank some of the wine, he became drunk and lay naked inside his tent.
  • ESV

    He drank of the wine and became drunk and lay uncovered in his tent.
  • RV

    and he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
  • RSV

    and he drank of the wine, and became drunk, and lay uncovered in his tent.
  • NKJV

    Then he drank of the wine and was drunk, and became uncovered in his tent.
  • MKJV

    And he drank of the wine and was drunk. And he was uncovered inside his tent.
  • AKJV

    And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
  • NRSV

    He drank some of the wine and became drunk, and he lay uncovered in his tent.
  • NIV

    When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.
  • NIRV

    He drank some of its wine. It made him drunk. Then he lay down inside his tent without any clothes on.
  • NLT

    One day he drank some wine he had made, and he became drunk and lay naked inside his tent.
  • MSG

    He drank from its wine, got drunk and passed out, naked in his tent.
  • GNB

    After he drank some of the wine, he became drunk, took off his clothes, and lay naked in his tent.
  • NET

    When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself inside his tent.
  • ERVEN

    One day Noah made some wine. He got drunk, went into his tent, and took off all his clothes.
മൊത്തമായ 29 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 21 / 29
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References