സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലേവ്യപുസ്തകം
MOV
41. പിന്നെ വീട്ടിന്റെ അകം ഒക്കെയും ചുരണ്ടിക്കേണം; ചുരണ്ടിയ മണ്ണു പട്ടണത്തിന്നു പുറത്തു ഒരു അശുദ്ധസ്ഥലത്തു കളയേണം.

ERVML

IRVML
41. പിന്നെ വീടിന്റെ അകം ഒക്കെയും ചുരണ്ടിക്കണം; ചുരണ്ടിയ മണ്ണ് പട്ടണത്തിനു പുറത്ത് ഒരു അശുദ്ധസ്ഥലത്തു കളയണം.

OCVML



KJV
41. And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:

AMP
41. He shall cause the house to be scraped within round about and the plaster or mortar that is scraped off to be emptied out in an unclean place outside the city.

KJVP
41. And he shall cause the house H1004 D-NMS to be scraped H7106 within H1004 M-NMS round about H5439 ADV , and they shall pour out H8210 the dust H6083 that H834 RPRO they scrape off H7096 without H413 PREP the city H5892 L-NMS into H413 PREP an unclean H2931 place H4725 NUM-MS :

YLT
41. and the house he doth cause to be scraped within round about, and they have poured out the clay which they have scraped off, at the outside of the city, at an unclean place;

ASV
41. and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar, that they scrape off, without the city into an unclean place:

WEB
41. and he shall cause the inside of the house to be scraped round about, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place.

NASB
41. The whole inside of the house shall then be scraped, and the mortar that has been scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city.

ESV
41. And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.

RV
41. and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar that they scrape off without the city into an unclean place:

RSV
41. and he shall cause the inside of the house to be scraped round about, and the plaster that they scrape off they shall pour into an unclean place outside the city;

NKJV
41. "And he shall cause the house to be scraped inside, all around, and the dust that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.

MKJV
41. And he shall cause the house to be scraped inside all around, and they shall pour out the dust that they scrape off outside the city in an unclean place.

AKJV
41. And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:

NRSV
41. He shall have the inside of the house scraped thoroughly, and the plaster that is scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city.

NIV
41. He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town.

NIRV
41. He must have all of the inside walls of the house scraped. Everything that is scraped off must be dumped into an 'unclean' place outside the town.

NLT
41. Next the inside walls of the entire house must be scraped thoroughly and the scrapings dumped in the unclean place outside the town.

MSG
41. He is to make sure the entire inside of the house is scraped and the plaster that is removed be taken away to the garbage dump outside the city.

GNB
41. After that he must have all the interior walls scraped and the plaster dumped in an unclean place outside the city.

NET
41. Then he is to have the house scraped all around on the inside, and the plaster which is scraped off must be dumped outside the city into an unclean place.

ERVEN
41. Then the priest must have the entire house scraped inside. The people must throw away the plaster that was scraped off the walls. They must put that plaster at a special unclean place outside the city.



മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 41 / 57
  • പിന്നെ വീട്ടിന്റെ അകം ഒക്കെയും ചുരണ്ടിക്കേണം; ചുരണ്ടിയ മണ്ണു പട്ടണത്തിന്നു പുറത്തു ഒരു അശുദ്ധസ്ഥലത്തു കളയേണം.
  • IRVML

    പിന്നെ വീടിന്റെ അകം ഒക്കെയും ചുരണ്ടിക്കണം; ചുരണ്ടിയ മണ്ണ് പട്ടണത്തിനു പുറത്ത് ഒരു അശുദ്ധസ്ഥലത്തു കളയണം.
  • KJV

    And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:
  • AMP

    He shall cause the house to be scraped within round about and the plaster or mortar that is scraped off to be emptied out in an unclean place outside the city.
  • KJVP

    And he shall cause the house H1004 D-NMS to be scraped H7106 within H1004 M-NMS round about H5439 ADV , and they shall pour out H8210 the dust H6083 that H834 RPRO they scrape off H7096 without H413 PREP the city H5892 L-NMS into H413 PREP an unclean H2931 place H4725 NUM-MS :
  • YLT

    and the house he doth cause to be scraped within round about, and they have poured out the clay which they have scraped off, at the outside of the city, at an unclean place;
  • ASV

    and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar, that they scrape off, without the city into an unclean place:
  • WEB

    and he shall cause the inside of the house to be scraped round about, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place.
  • NASB

    The whole inside of the house shall then be scraped, and the mortar that has been scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city.
  • ESV

    And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.
  • RV

    and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar that they scrape off without the city into an unclean place:
  • RSV

    and he shall cause the inside of the house to be scraped round about, and the plaster that they scrape off they shall pour into an unclean place outside the city;
  • NKJV

    "And he shall cause the house to be scraped inside, all around, and the dust that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.
  • MKJV

    And he shall cause the house to be scraped inside all around, and they shall pour out the dust that they scrape off outside the city in an unclean place.
  • AKJV

    And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place:
  • NRSV

    He shall have the inside of the house scraped thoroughly, and the plaster that is scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city.
  • NIV

    He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town.
  • NIRV

    He must have all of the inside walls of the house scraped. Everything that is scraped off must be dumped into an 'unclean' place outside the town.
  • NLT

    Next the inside walls of the entire house must be scraped thoroughly and the scrapings dumped in the unclean place outside the town.
  • MSG

    He is to make sure the entire inside of the house is scraped and the plaster that is removed be taken away to the garbage dump outside the city.
  • GNB

    After that he must have all the interior walls scraped and the plaster dumped in an unclean place outside the city.
  • NET

    Then he is to have the house scraped all around on the inside, and the plaster which is scraped off must be dumped outside the city into an unclean place.
  • ERVEN

    Then the priest must have the entire house scraped inside. The people must throw away the plaster that was scraped off the walls. They must put that plaster at a special unclean place outside the city.
മൊത്തമായ 57 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 41 / 57
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References