സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ
MOV
27. നിസ്സാരമനുഷ്യൻ പാതകം എന്ന കുഴികുഴിക്കുന്നു; അവന്റെ അധരങ്ങളിൽ കത്തുന്ന തീ ഉണ്ടു.

ERVML

IRVML
27. നിസ്സാരമനുഷ്യൻ ദോഷം എന്ന കുഴികുഴിയ്ക്കുന്നു; അവന്റെ അധരങ്ങളിൽ കത്തുന്ന തീ ഉണ്ട്.

OCVML



KJV
27. An ungodly man diggeth up evil: and in his lips [there is] as a burning fire.

AMP
27. A worthless man devises and digs up mischief, and in his lips there is as a scorching fire.

KJVP
27. An ungodly H1100 man H376 NMS diggeth up H3738 evil H7451 AFS : and in H5921 W-PREP his lips H8193 [ there ] [ is ] as a burning H6867 fire H784 .

YLT
27. A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.

ASV
27. A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.

WEB
27. A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

NASB
27. A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire.

ESV
27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.

RV
27. A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.

RSV
27. A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.

NKJV
27. An ungodly man digs up evil, And [it is] on his lips like a burning fire.

MKJV
27. An ungodly man plots evil, and his lips are like a burning fire.

AKJV
27. An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.

NRSV
27. Scoundrels concoct evil, and their speech is like a scorching fire.

NIV
27. A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.

NIRV
27. A worthless man plans to do evil things. His words are like a burning fire.

NLT
27. Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.

MSG
27. Mean people spread mean gossip; their words smart and burn.

GNB
27. Evil people look for ways to harm others; even their words burn with evil.

NET
27. A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.

ERVEN
27. Troublemakers create disasters. Their advice destroys like a wildfire.



മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 33
  • നിസ്സാരമനുഷ്യൻ പാതകം എന്ന കുഴികുഴിക്കുന്നു; അവന്റെ അധരങ്ങളിൽ കത്തുന്ന തീ ഉണ്ടു.
  • IRVML

    നിസ്സാരമനുഷ്യൻ ദോഷം എന്ന കുഴികുഴിയ്ക്കുന്നു; അവന്റെ അധരങ്ങളിൽ കത്തുന്ന തീ ഉണ്ട്.
  • KJV

    An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.
  • AMP

    A worthless man devises and digs up mischief, and in his lips there is as a scorching fire.
  • KJVP

    An ungodly H1100 man H376 NMS diggeth up H3738 evil H7451 AFS : and in H5921 W-PREP his lips H8193 there is as a burning H6867 fire H784 .
  • YLT

    A worthless man is preparing evil, And on his lips -- as a burning fire.
  • ASV

    A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
  • WEB

    A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
  • NASB

    A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire.
  • ESV

    A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
  • RV

    A worthless man deviseth mischief: and in his lips there is as a scorching fire.
  • RSV

    A worthless man plots evil, and his speech is like a scorching fire.
  • NKJV

    An ungodly man digs up evil, And it is on his lips like a burning fire.
  • MKJV

    An ungodly man plots evil, and his lips are like a burning fire.
  • AKJV

    An ungodly man digs up evil: and in his lips there is as a burning fire.
  • NRSV

    Scoundrels concoct evil, and their speech is like a scorching fire.
  • NIV

    A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.
  • NIRV

    A worthless man plans to do evil things. His words are like a burning fire.
  • NLT

    Scoundrels create trouble; their words are a destructive blaze.
  • MSG

    Mean people spread mean gossip; their words smart and burn.
  • GNB

    Evil people look for ways to harm others; even their words burn with evil.
  • NET

    A wicked scoundrel digs up evil, and his slander is like a scorching fire.
  • ERVEN

    Troublemakers create disasters. Their advice destroys like a wildfire.
മൊത്തമായ 33 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 27 / 33
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References