സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
യോഹന്നാൻ
MOV
28. ഞാൻ ക്രിസ്തു അല്ല, അവന്നു മുമ്പായി അയക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞതിന്നു നിങ്ങൾ തന്നേ എനിക്കു സാക്ഷികൾ ആകുന്നു;

ERVML
28. ഞാന്‍ ക്രിസ്തു അല്ല, അവന്നു മുമ്പായി അയക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാന്‍ പറഞ്ഞതിന്നു നിങ്ങള്‍ തന്നേ എനിക്കു സാക്ഷികള്‍ ആകുന്നു;

IRVML
28. ഞാൻ ക്രിസ്തു അല്ല, അവന് മുമ്പായി അയയ്ക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞതിന് നിങ്ങൾ തന്നേ എനിക്ക് സാക്ഷികൾ ആകുന്നു.

OCVML



KJV
28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.

AMP
28. You yourselves are my witnesses [you personally bear me out] that I stated, I am not the Christ (the Anointed One, the Messiah), but I have [only] been sent before Him [in advance of Him, to be His appointed forerunner, His messenger, His announcer]. [Mal. 3:1.]

KJVP
28. Ye G5210 P-2NP yourselves G846 P-NPM bear me witness G3140 V-PAI-2P , that G3754 CONJ I said G2036 V-2AAI-1S , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N the G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM , but G235 CONJ that G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S sent G649 V-RPP-NSM before G1715 PREP him G1565 D-GSM .

YLT
28. ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;

ASV
28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.

WEB
28. You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'

NASB
28. You yourselves can testify that I said (that) I am not the Messiah, but that I was sent before him.

ESV
28. You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ, but I have been sent before him.'

RV
28. Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.

RSV
28. You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent before him.

NKJV
28. "You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before Him.'

MKJV
28. You yourselves bear witness to me that I said, I am not the Christ, but that I am sent before Him.

AKJV
28. You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.

NRSV
28. You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.'

NIV
28. You yourselves can testify that I said,`I am not the Christ but am sent ahead of him.'

NIRV
28. You yourselves are witnesses that I said, 'I am not the Christ. I was sent ahead of him.'

NLT
28. You yourselves know how plainly I told you, 'I am not the Messiah. I am only here to prepare the way for him.'

MSG
28. You yourselves were there when I made it public that I was not the Messiah but simply the one sent ahead of him to get things ready.

GNB
28. You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.'

NET
28. You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ,' but rather, 'I have been sent before him.'

ERVEN
28. You yourselves heard me say, 'I am not the Christ. I am only the one God sent to prepare the way for him.'



മൊത്തമായ 36 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 36
  • ഞാൻ ക്രിസ്തു അല്ല, അവന്നു മുമ്പായി അയക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞതിന്നു നിങ്ങൾ തന്നേ എനിക്കു സാക്ഷികൾ ആകുന്നു;
  • ERVML

    ഞാന്‍ ക്രിസ്തു അല്ല, അവന്നു മുമ്പായി അയക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാന്‍ പറഞ്ഞതിന്നു നിങ്ങള്‍ തന്നേ എനിക്കു സാക്ഷികള്‍ ആകുന്നു;
  • IRVML

    ഞാൻ ക്രിസ്തു അല്ല, അവന് മുമ്പായി അയയ്ക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറഞ്ഞതിന് നിങ്ങൾ തന്നേ എനിക്ക് സാക്ഷികൾ ആകുന്നു.
  • KJV

    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
  • AMP

    You yourselves are my witnesses you personally bear me out that I stated, I am not the Christ (the Anointed One, the Messiah), but I have only been sent before Him in advance of Him, to be His appointed forerunner, His messenger, His announcer. Mal. 3:1.
  • KJVP

    Ye G5210 P-2NP yourselves G846 P-NPM bear me witness G3140 V-PAI-2P , that G3754 CONJ I said G2036 V-2AAI-1S , I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N the G3588 T-NSM Christ G5547 N-NSM , but G235 CONJ that G3754 CONJ I am G1510 V-PXI-1S sent G649 V-RPP-NSM before G1715 PREP him G1565 D-GSM .
  • YLT

    ye yourselves do testify to me that I said, I am not the Christ, but, that I am having been sent before him;
  • ASV

    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
  • WEB

    You yourselves testify that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before him.'
  • NASB

    You yourselves can testify that I said (that) I am not the Messiah, but that I was sent before him.
  • ESV

    You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ, but I have been sent before him.'
  • RV

    Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but, that I am sent before him.
  • RSV

    You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but I have been sent before him.
  • NKJV

    "You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before Him.'
  • MKJV

    You yourselves bear witness to me that I said, I am not the Christ, but that I am sent before Him.
  • AKJV

    You yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
  • NRSV

    You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.'
  • NIV

    You yourselves can testify that I said,`I am not the Christ but am sent ahead of him.'
  • NIRV

    You yourselves are witnesses that I said, 'I am not the Christ. I was sent ahead of him.'
  • NLT

    You yourselves know how plainly I told you, 'I am not the Messiah. I am only here to prepare the way for him.'
  • MSG

    You yourselves were there when I made it public that I was not the Messiah but simply the one sent ahead of him to get things ready.
  • GNB

    You yourselves are my witnesses that I said, 'I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.'
  • NET

    You yourselves can testify that I said, 'I am not the Christ,' but rather, 'I have been sent before him.'
  • ERVEN

    You yourselves heard me say, 'I am not the Christ. I am only the one God sent to prepare the way for him.'
മൊത്തമായ 36 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 28 / 36
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References