സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ലൂക്കോസ്
MOV
12. അവൻ മൂന്നാമതു ഒരുത്തനെ പറഞ്ഞയച്ചു; അവർ അവനെയും മുറിവേല്പിച്ചു പുറത്താക്കിക്കളഞ്ഞു.

ERVML
12. അവന്‍ മൂന്നാമതു ഒരുത്തനെ പറഞ്ഞയച്ചു; അവര്‍ അവനെയും മുറിവേല്പിച്ചു പുറത്താക്കിക്കളഞ്ഞു.

IRVML
12. അവൻ മൂന്നാമതു ഒരാളെയും കൂടെ പറഞ്ഞയച്ചു; അവർ അവനെയും മുറിവേല്പിച്ചു പുറത്താക്കിക്കളഞ്ഞു.

OCVML



KJV
12. {SCJ}And again he sent a third: and they wounded him also, and cast [him] out. {SCJ.}

AMP
12. And he sent yet a third; this one they wounded and threw out [of the vineyard].

KJVP
12. {SCJ} And G2532 CONJ again he sent G4369 V-2AMI-3S a third G5154 A-ASM : and G1161 CONJ they G3588 T-NPM wounded G5135 V-AAP-NPM him G5126 D-ASM also , and G2532 CONJ cast [ him ] out G1544 V-2AAI-3P . {SCJ.}

YLT
12. and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.

ASV
12. And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.

WEB
12. He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.

NASB
12. Then he proceeded to send a third, but this one too they wounded and threw out.

ESV
12. And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out.

RV
12. And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.

RSV
12. And he sent yet a third; this one they wounded and cast out.

NKJV
12. "And again he sent a third; and they wounded him also and cast [him] out.

MKJV
12. And again he sent a third. And they also wounded him and cast him out.

AKJV
12. And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.

NRSV
12. And he sent still a third; this one also they wounded and threw out.

NIV
12. He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

NIRV
12. The man sent a third servant. The renters wounded him and threw him out.

NLT
12. A third man was sent, and they wounded him and chased him away.

MSG
12. He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street.

GNB
12. Then he sent a third slave; the tenants wounded him, too, and threw him out.

NET
12. So he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.

ERVEN
12. So the man sent a third servant to the farmers. They hurt this servant badly and threw him out.



മൊത്തമായ 47 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 47
  • അവൻ മൂന്നാമതു ഒരുത്തനെ പറഞ്ഞയച്ചു; അവർ അവനെയും മുറിവേല്പിച്ചു പുറത്താക്കിക്കളഞ്ഞു.
  • ERVML

    അവന്‍ മൂന്നാമതു ഒരുത്തനെ പറഞ്ഞയച്ചു; അവര്‍ അവനെയും മുറിവേല്പിച്ചു പുറത്താക്കിക്കളഞ്ഞു.
  • IRVML

    അവൻ മൂന്നാമതു ഒരാളെയും കൂടെ പറഞ്ഞയച്ചു; അവർ അവനെയും മുറിവേല്പിച്ചു പുറത്താക്കിക്കളഞ്ഞു.
  • KJV

    And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
  • AMP

    And he sent yet a third; this one they wounded and threw out of the vineyard.
  • KJVP

    And G2532 CONJ again he sent G4369 V-2AMI-3S a third G5154 A-ASM : and G1161 CONJ they G3588 T-NPM wounded G5135 V-AAP-NPM him G5126 D-ASM also , and G2532 CONJ cast him out G1544 V-2AAI-3P .
  • YLT

    and he added to send a third, and this one also, having wounded, they did cast out.
  • ASV

    And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
  • WEB

    He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
  • NASB

    Then he proceeded to send a third, but this one too they wounded and threw out.
  • ESV

    And he sent yet a third. This one also they wounded and cast out.
  • RV

    And he sent yet a third: and him also they wounded, and cast him forth.
  • RSV

    And he sent yet a third; this one they wounded and cast out.
  • NKJV

    "And again he sent a third; and they wounded him also and cast him out.
  • MKJV

    And again he sent a third. And they also wounded him and cast him out.
  • AKJV

    And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
  • NRSV

    And he sent still a third; this one also they wounded and threw out.
  • NIV

    He sent still a third, and they wounded him and threw him out.
  • NIRV

    The man sent a third servant. The renters wounded him and threw him out.
  • NLT

    A third man was sent, and they wounded him and chased him away.
  • MSG

    He tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street.
  • GNB

    Then he sent a third slave; the tenants wounded him, too, and threw him out.
  • NET

    So he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.
  • ERVEN

    So the man sent a third servant to the farmers. They hurt this servant badly and threw him out.
മൊത്തമായ 47 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 12 / 47
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References