സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
9. ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: പരസംഗം നിമിത്തമല്ലാതെ ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ചു മറ്റൊരുത്തിയെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവൻ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു; ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവനും വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു.”

ERVML
9. ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: പരസംഗം നിമിത്തമല്ലാതെ ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ചു മറ്റൊരുത്തിയെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവന്‍ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു; ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവനും വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു.

IRVML
9. ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നത്: ദുർന്നടപ്പുനിമിത്തമല്ലാതെ ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ച് മറ്റൊരുത്തിയെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവൻ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു; ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവനും വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു.

OCVML



KJV
9. {SCJ}And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. {SCJ.}

AMP
9. I say to you: whoever dismisses (repudiates, divorces) his wife, except for unchastity, and marries another commits adultery, and he who marries a divorced woman commits adultery.

KJVP
9. {SCJ} And G1161 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G302 PRT shall put away G630 V-AAS-3S his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF , except G1508 [ it ] [ be ] for G1909 PREP fornication G4202 N-DSF , and G2532 CONJ shall marry G1060 V-AAS-3S another G243 A-ASF , committeth adultery G3429 V-PNI-3S : and G2532 CONJ whoso marrieth G1060 V-AAP-NSM her which is put away G630 V-RPP-ASF doth commit adultery G3429 V-PNI-3S . {SCJ.}

YLT
9. `And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.`

ASV
9. And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.

WEB
9. I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery."

NASB
9. I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) and marries another commits adultery."

ESV
9. And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery."

RV
9. And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.

RSV
9. And I say to you: whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another, commits adultery."

NKJV
9. "And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery."

MKJV
9. And I say to you, Whoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, commits adultery; and whoever marries her who is put away commits adultery.

AKJV
9. And I say to you, Whoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, commits adultery: and whoever marries her which is put away does commit adultery.

NRSV
9. And I say to you, whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another commits adultery."

NIV
9. I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."

NIRV
9. Here is what I tell you. Anyone who divorces his wife and gets married to another woman commits adultery. A man may divorce his wife only if she has not been faithful to him."

NLT
9. And I tell you this, whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery-- unless his wife has been unfaithful. "

MSG
9. I'm holding you to the original plan, and holding you liable for adultery if you divorce your faithful wife and then marry someone else. I make an exception in cases where the spouse has committed adultery."

GNB
9. I tell you, then, that any man who divorces his wife for any cause other than her unfaithfulness, commits adultery if he marries some other woman."

NET
9. Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery."

ERVEN
9. I tell you that whoever divorces his wife, except for the problem of sexual sin, and marries another woman is guilty of adultery. "



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 30
  • ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: പരസംഗം നിമിത്തമല്ലാതെ ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ചു മറ്റൊരുത്തിയെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവൻ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു; ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവനും വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു.”
  • ERVML

    ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നതു: പരസംഗം നിമിത്തമല്ലാതെ ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ചു മറ്റൊരുത്തിയെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവന്‍ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു; ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവനും വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു.
  • IRVML

    ഞാനോ നിങ്ങളോടു പറയുന്നത്: ദുർന്നടപ്പുനിമിത്തമല്ലാതെ ഭാര്യയെ ഉപേക്ഷിച്ച് മറ്റൊരുത്തിയെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവൻ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു; ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നവനും വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നു.
  • KJV

    And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
  • AMP

    I say to you: whoever dismisses (repudiates, divorces) his wife, except for unchastity, and marries another commits adultery, and he who marries a divorced woman commits adultery.
  • KJVP

    And G1161 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G302 PRT shall put away G630 V-AAS-3S his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF , except G1508 it be for G1909 PREP fornication G4202 N-DSF , and G2532 CONJ shall marry G1060 V-AAS-3S another G243 A-ASF , committeth adultery G3429 V-PNI-3S : and G2532 CONJ whoso marrieth G1060 V-AAP-NSM her which is put away G630 V-RPP-ASF doth commit adultery G3429 V-PNI-3S .
  • YLT

    `And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.`
  • ASV

    And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
  • WEB

    I tell you that whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and he who marries her when she is divorced commits adultery."
  • NASB

    I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) and marries another commits adultery."
  • ESV

    And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery."
  • RV

    And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
  • RSV

    And I say to you: whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another, commits adultery."
  • NKJV

    "And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery."
  • MKJV

    And I say to you, Whoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, commits adultery; and whoever marries her who is put away commits adultery.
  • AKJV

    And I say to you, Whoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, commits adultery: and whoever marries her which is put away does commit adultery.
  • NRSV

    And I say to you, whoever divorces his wife, except for unchastity, and marries another commits adultery."
  • NIV

    I tell you that anyone who divorces his wife, except for marital unfaithfulness, and marries another woman commits adultery."
  • NIRV

    Here is what I tell you. Anyone who divorces his wife and gets married to another woman commits adultery. A man may divorce his wife only if she has not been faithful to him."
  • NLT

    And I tell you this, whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery-- unless his wife has been unfaithful. "
  • MSG

    I'm holding you to the original plan, and holding you liable for adultery if you divorce your faithful wife and then marry someone else. I make an exception in cases where the spouse has committed adultery."
  • GNB

    I tell you, then, that any man who divorces his wife for any cause other than her unfaithfulness, commits adultery if he marries some other woman."
  • NET

    Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery."
  • ERVEN

    I tell you that whoever divorces his wife, except for the problem of sexual sin, and marries another woman is guilty of adultery. "
മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References