സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
42. ഞാൻ അവരെ കാറ്റത്തെ പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു; വീഥികളിലെ ചെളിയെപ്പോലെ ഞാൻ അവരെ കോരിക്കളഞ്ഞു.

ERVML

IRVML
42. ഞാൻ അവരെ കാറ്റിൽ പറക്കുന്ന പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു; വീഥികളിലെ ചെളി പോലെ ഞാൻ അവരെ എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു.

OCVML



KJV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

AMP
42. Then I beat them small as the dust before the wind; I emptied them out as the dirt and mire of the streets.

KJVP
42. Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 PREP the wind H7307 NFS : I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets H2351 .

YLT
42. And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.

ASV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

WEB
42. Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.

NASB
42. They cried for help, but no one saved them; cried to the LORD but got no answer.

ESV
42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

RV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.

RSV
42. I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

NKJV
42. Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.

MKJV
42. Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.

AKJV
42. Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

NRSV
42. I beat them fine, like dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

NIV
42. I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.

NIRV
42. I beat them as fine as dust blown by the wind. I poured them out like mud in the streets.

NLT
42. I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.

MSG
42. I ground them to dust; they gusted in the wind. I threw them out, like garbage in the gutter.

GNB
42. I crush them, so that they become like dust which the wind blows away. I trample on them like mud in the streets.

NET
42. I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.

ERVEN
42. I beat them to pieces like dust blown by the wind. I smashed them like mud in the streets.



മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 42 / 50
  • ഞാൻ അവരെ കാറ്റത്തെ പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു; വീഥികളിലെ ചെളിയെപ്പോലെ ഞാൻ അവരെ കോരിക്കളഞ്ഞു.
  • IRVML

    ഞാൻ അവരെ കാറ്റിൽ പറക്കുന്ന പൊടിപോലെ പൊടിച്ചു; വീഥികളിലെ ചെളി പോലെ ഞാൻ അവരെ എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
  • AMP

    Then I beat them small as the dust before the wind; I emptied them out as the dirt and mire of the streets.
  • KJVP

    Then did I beat them small H7833 as the dust H6083 before H5921 PREP the wind H7307 NFS : I did cast them out H7324 as the dirt H2916 in the streets H2351 .
  • YLT

    And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
  • ASV

    Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
  • WEB

    Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
  • NASB

    They cried for help, but no one saved them; cried to the LORD but got no answer.
  • ESV

    I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • RV

    Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
  • RSV

    I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • NKJV

    Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
  • MKJV

    Then I beat them small as the dust before the wind; I cast them out like the dirt in the streets.
  • AKJV

    Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
  • NRSV

    I beat them fine, like dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.
  • NIV

    I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in the streets.
  • NIRV

    I beat them as fine as dust blown by the wind. I poured them out like mud in the streets.
  • NLT

    I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.
  • MSG

    I ground them to dust; they gusted in the wind. I threw them out, like garbage in the gutter.
  • GNB

    I crush them, so that they become like dust which the wind blows away. I trample on them like mud in the streets.
  • NET

    I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.
  • ERVEN

    I beat them to pieces like dust blown by the wind. I smashed them like mud in the streets.
മൊത്തമായ 50 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 42 / 50
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References