സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
13. നിങ്ങൾ തൊഴുത്തുകളുടെ ഇടയിൽ കിടക്കുമ്പോൾ പ്രാവിന്റെ ചിറകു വെള്ളികൊണ്ടും അതിന്റെ തൂവലുകൾ പൈമ്പൊന്നുകൊണ്ടും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ ആകുന്നു.

ERVML

IRVML
13. നിങ്ങൾ തൊഴുത്തുകളുടെ ഇടയിൽ കിടന്നാലും പ്രാവിന്റെ ചിറക് വെള്ളികൊണ്ടും അതിന്റെ തൂവലുകൾ പൊന്നു കൊണ്ടും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ ആകുന്നു.

OCVML



KJV
13. Though ye have lien among the pots, [yet shall ye be as] the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

AMP
13. Though you [the slackers] may lie among the sheepfolds [in slothful ease, yet for Israel] the wings of a dove are covered with silver, its pinions excessively green with gold [are trophies taken from the enemy].

KJVP
13. Though H518 PART ye have lain H7901 among H996 PREP the pots H8240 , [ yet ] [ shall ] [ ye ] [ be ] [ as ] the wings H3671 of a dove H3123 covered H2645 with silver H3701 , and her feathers H84 with yellow H3422 gold H2742 .

YLT
13. Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.

ASV
13. When ye lie among the sheepfolds, It is as the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.

WEB
13. While you sleep among the campfires, The wings of a dove sheathed with silver, Her feathers with shining gold.

NASB
13. "The kings and their armies are in desperate flight. b) Every household will share the booty,

ESV
13. though you men lie among the sheepfolds- the wings of a dove covered with silver, its pinions with shimmering gold.

RV
13. Will ye lie among the sheepfolds, {cf15i as} the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold?

RSV
13. though they stay among the sheepfolds -- the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.

NKJV
13. Though you lie down among the sheepfolds, [You will be] like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold."

MKJV
13. When you lie among the sheepfolds, the wings of a dove are covered with silver, and its pinions with the shimmer of gold.

AKJV
13. Though you have lien among the pots, yet shall you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

NRSV
13. though they stay among the sheepfolds-- the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.

NIV
13. Even while you sleep among the campfires, the wings of [my] dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."

NIRV
13. Even while the soldiers sleep near the campfires, God wins the battle for them. He gives the enemy's silver and gold to Israel, his dove."

NLT
13. Even those who lived among the sheepfolds found treasures-- doves with wings of silver and feathers of gold.

MSG
13. While housewives, safe and sound back home, divide up the plunder, the plunder of Canaanite silver and gold.

GNB
13. figures of doves covered with silver, whose wings glittered with fine gold. (Why did some of you stay among the sheep pens on the day of battle?)

NET
13. When you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver and with glittering gold.

ERVEN
13. Those who stayed home will share in the wealth— metal doves with wings covered in silver and feathers sparkling with gold."



മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 35
  • നിങ്ങൾ തൊഴുത്തുകളുടെ ഇടയിൽ കിടക്കുമ്പോൾ പ്രാവിന്റെ ചിറകു വെള്ളികൊണ്ടും അതിന്റെ തൂവലുകൾ പൈമ്പൊന്നുകൊണ്ടും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ ആകുന്നു.
  • IRVML

    നിങ്ങൾ തൊഴുത്തുകളുടെ ഇടയിൽ കിടന്നാലും പ്രാവിന്റെ ചിറക് വെള്ളികൊണ്ടും അതിന്റെ തൂവലുകൾ പൊന്നു കൊണ്ടും പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നതുപോലെ ആകുന്നു.
  • KJV

    Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
  • AMP

    Though you the slackers may lie among the sheepfolds in slothful ease, yet for Israel the wings of a dove are covered with silver, its pinions excessively green with gold are trophies taken from the enemy.
  • KJVP

    Though H518 PART ye have lain H7901 among H996 PREP the pots H8240 , yet shall ye be as the wings H3671 of a dove H3123 covered H2645 with silver H3701 , and her feathers H84 with yellow H3422 gold H2742 .
  • YLT

    Though ye do lie between two boundaries, Wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
  • ASV

    When ye lie among the sheepfolds, It is as the wings of a dove covered with silver, And her pinions with yellow gold.
  • WEB

    While you sleep among the campfires, The wings of a dove sheathed with silver, Her feathers with shining gold.
  • NASB

    "The kings and their armies are in desperate flight. b) Every household will share the booty,
  • ESV

    though you men lie among the sheepfolds- the wings of a dove covered with silver, its pinions with shimmering gold.
  • RV

    Will ye lie among the sheepfolds, {cf15i as} the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold?
  • RSV

    though they stay among the sheepfolds -- the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.
  • NKJV

    Though you lie down among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with silver, And her feathers with yellow gold."
  • MKJV

    When you lie among the sheepfolds, the wings of a dove are covered with silver, and its pinions with the shimmer of gold.
  • AKJV

    Though you have lien among the pots, yet shall you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
  • NRSV

    though they stay among the sheepfolds-- the wings of a dove covered with silver, its pinions with green gold.
  • NIV

    Even while you sleep among the campfires, the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold."
  • NIRV

    Even while the soldiers sleep near the campfires, God wins the battle for them. He gives the enemy's silver and gold to Israel, his dove."
  • NLT

    Even those who lived among the sheepfolds found treasures-- doves with wings of silver and feathers of gold.
  • MSG

    While housewives, safe and sound back home, divide up the plunder, the plunder of Canaanite silver and gold.
  • GNB

    figures of doves covered with silver, whose wings glittered with fine gold. (Why did some of you stay among the sheep pens on the day of battle?)
  • NET

    When you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver and with glittering gold.
  • ERVEN

    Those who stayed home will share in the wealth— metal doves with wings covered in silver and feathers sparkling with gold."
മൊത്തമായ 35 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 13 / 35
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References