സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ
MOV
33. എങ്കിലും എന്റെ ദയയെ ഞാൻ അവങ്കൽ നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല; എന്റെ വിശ്വസ്തതെക്കു ഭംഗം വരുത്തുകയുമില്ല.

ERVML

IRVML
33. എങ്കിലും എന്റെ ദയ ഞാൻ അവനിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളയുകയില്ല; എന്റെ വിശ്വസ്തതയ്ക്ക് ഭംഗം വരുത്തുകയുമില്ല.

OCVML



KJV
33. Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

AMP
33. Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail [to lie and be false to him].

KJVP
33. Nevertheless my lovingkindness H2617 will I not H3808 ADV utterly take H6331 from him , nor H3808 ADV suffer my faithfulness to fail H8266 .

YLT
33. And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.

ASV
33. But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.

WEB
33. But I will not completely take my loving kindness from him, Nor allow my faithfulness to fail.

NASB
33. I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.

ESV
33. but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.

RV
33. But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

RSV
33. but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.

NKJV
33. Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.

MKJV
33. But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.

AKJV
33. Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.

NRSV
33. but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.

NIV
33. but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.

NIRV
33. But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.

NLT
33. But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.

MSG
33. But I'll never throw them out, never abandon or disown them.

GNB
33. But I will not stop loving David or fail to keep my promise to him.

NET
33. But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.

ERVEN
33. But I will never take my love from him. I will never stop being loyal to him.



മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 33 / 52
  • എങ്കിലും എന്റെ ദയയെ ഞാൻ അവങ്കൽ നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല; എന്റെ വിശ്വസ്തതെക്കു ഭംഗം വരുത്തുകയുമില്ല.
  • IRVML

    എങ്കിലും എന്റെ ദയ ഞാൻ അവനിൽ നിന്നു നീക്കിക്കളയുകയില്ല; എന്റെ വിശ്വസ്തതയ്ക്ക് ഭംഗം വരുത്തുകയുമില്ല.
  • KJV

    Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
  • AMP

    Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail to lie and be false to him.
  • KJVP

    Nevertheless my lovingkindness H2617 will I not H3808 ADV utterly take H6331 from him , nor H3808 ADV suffer my faithfulness to fail H8266 .
  • YLT

    And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
  • ASV

    But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
  • WEB

    But I will not completely take my loving kindness from him, Nor allow my faithfulness to fail.
  • NASB

    I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.
  • ESV

    but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
  • RV

    But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
  • RSV

    but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
  • NKJV

    Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
  • MKJV

    But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
  • AKJV

    Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
  • NRSV

    but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
  • NIV

    but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
  • NIRV

    But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.
  • NLT

    But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
  • MSG

    But I'll never throw them out, never abandon or disown them.
  • GNB

    But I will not stop loving David or fail to keep my promise to him.
  • NET

    But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
  • ERVEN

    But I will never take my love from him. I will never stop being loyal to him.
മൊത്തമായ 52 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 33 / 52
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References