സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 ദിനവൃത്താന്തം
MOV
10. നീ ചെന്നു ദാവീദിനോടുഞാന്‍ മൂന്നു കാര്യം നിന്റെ മുമ്പില്‍ വെക്കുന്നു; അവയില്‍ ഒന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊള്‍ക; അതു ഞാന്‍ നിന്നോടു ചെയ്യും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറക.

ERVML

IRVML
10. “നീ ചെന്ന് ദാവീദിനോട്: ‘ഞാൻ മൂന്നു കാര്യം നിന്റെ മുമ്പിൽ വെക്കുന്നു; അവയിൽ ഒന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊൾക; അതു ഞാൻ നിന്നോടു ചെയ്യും’ എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു” എന്നു പറയുക.

OCVML



KJV
10. Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three [things:] choose thee one of them, that I may do [it] unto thee.

AMP
10. Go and tell David, Thus says the Lord: I offer you three things; choose one of them, that I may do it to you.

KJVP
10. Go H1980 VQI2MS and tell H1696 David H1732 , saying H559 L-VQFC , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , I H589 PPRO-1MS offer H5186 VQPMS thee three H7969 MFS [ things ] : choose H977 thee one H259 OFS of them H1992 , that I may do H6213 [ it ] unto thee .

YLT
10. `Go, and thou hast spoken unto David, saying, Thus said Jehovah, Three -- I am stretching out unto thee; choose for thee one of these, and I do [it] to thee.`

ASV
10. Go and speak unto David, saying, Thus saith Jehovah, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.

WEB
10. Go and speak to David, saying, Thus says Yahweh, I offer you three things: choose you one of them, that I may do it to you.

NASB
10. "Go, tell David: Thus says the LORD: I offer you three alternatives; choose one of them, and I will inflict it on you."

ESV
10. "Go and say to David, 'Thus says the LORD, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.'"

RV
10. Go and speak unto David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do it unto thee.

RSV
10. "Go and say to David, `Thus says the LORD, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.'"

NKJV
10. "Go and tell David, saying, 'Thus says the LORD: "I offer you three [things;] choose one of them for yourself, that I may do [it] to you." ' "

MKJV
10. Go and speak to David, saying, So says Jehovah: I offer you three things. Choose one of them so that I may do it to you.

AKJV
10. Go and tell David, saying, Thus said the LORD, I offer you three things: choose you one of them, that I may do it to you.

NRSV
10. "Go and say to David, 'Thus says the LORD: Three things I offer you; choose one of them, so that I may do it to you.'"

NIV
10. "Go and tell David,`This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'"

NIRV
10. "Go and tell David, 'The Lord says, "I could punish you in three different ways. Choose one of them for me to use against you." ' "

NLT
10. "Go and say to David, 'This is what the LORD says: I will give you three choices. Choose one of these punishments, and I will inflict it on you.'"

MSG
10. "Go and give David this message: 'GOD's word: You have your choice of three punishments; choose one and I'll do the rest.'"

GNB
10. "Go and tell David that I am giving him three choices. I will do whichever he chooses."

NET
10. "Go, tell David, 'This is what the LORD says: "I am offering you three forms of judgment from which to choose. Pick one of them."'"

ERVEN
10.



മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 30
  • നീ ചെന്നു ദാവീദിനോടുഞാന്‍ മൂന്നു കാര്യം നിന്റെ മുമ്പില്‍ വെക്കുന്നു; അവയില്‍ ഒന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊള്‍ക; അതു ഞാന്‍ നിന്നോടു ചെയ്യും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറക.
  • IRVML

    “നീ ചെന്ന് ദാവീദിനോട്: ‘ഞാൻ മൂന്നു കാര്യം നിന്റെ മുമ്പിൽ വെക്കുന്നു; അവയിൽ ഒന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തുകൊൾക; അതു ഞാൻ നിന്നോടു ചെയ്യും’ എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു” എന്നു പറയുക.
  • KJV

    Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.
  • AMP

    Go and tell David, Thus says the Lord: I offer you three things; choose one of them, that I may do it to you.
  • KJVP

    Go H1980 VQI2MS and tell H1696 David H1732 , saying H559 L-VQFC , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , I H589 PPRO-1MS offer H5186 VQPMS thee three H7969 MFS things : choose H977 thee one H259 OFS of them H1992 , that I may do H6213 it unto thee .
  • YLT

    `Go, and thou hast spoken unto David, saying, Thus said Jehovah, Three -- I am stretching out unto thee; choose for thee one of these, and I do it to thee.`
  • ASV

    Go and speak unto David, saying, Thus saith Jehovah, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.
  • WEB

    Go and speak to David, saying, Thus says Yahweh, I offer you three things: choose you one of them, that I may do it to you.
  • NASB

    "Go, tell David: Thus says the LORD: I offer you three alternatives; choose one of them, and I will inflict it on you."
  • ESV

    "Go and say to David, 'Thus says the LORD, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.'"
  • RV

    Go and speak unto David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things; choose thee one of them, that I may do it unto thee.
  • RSV

    "Go and say to David, `Thus says the LORD, Three things I offer you; choose one of them, that I may do it to you.'"
  • NKJV

    "Go and tell David, saying, 'Thus says the LORD: "I offer you three things; choose one of them for yourself, that I may do it to you." ' "
  • MKJV

    Go and speak to David, saying, So says Jehovah: I offer you three things. Choose one of them so that I may do it to you.
  • AKJV

    Go and tell David, saying, Thus said the LORD, I offer you three things: choose you one of them, that I may do it to you.
  • NRSV

    "Go and say to David, 'Thus says the LORD: Three things I offer you; choose one of them, so that I may do it to you.'"
  • NIV

    "Go and tell David,`This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'"
  • NIRV

    "Go and tell David, 'The Lord says, "I could punish you in three different ways. Choose one of them for me to use against you." ' "
  • NLT

    "Go and say to David, 'This is what the LORD says: I will give you three choices. Choose one of these punishments, and I will inflict it on you.'"
  • MSG

    "Go and give David this message: 'GOD's word: You have your choice of three punishments; choose one and I'll do the rest.'"
  • GNB

    "Go and tell David that I am giving him three choices. I will do whichever he chooses."
  • NET

    "Go, tell David, 'This is what the LORD says: "I am offering you three forms of judgment from which to choose. Pick one of them."'"
  • ERVEN

മൊത്തമായ 30 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 10 / 30
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References