സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
1 കൊരിന്ത്യർ
MOV
9. അംശമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; അംശമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;

ERVML
9. അംശമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; അംശമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;

IRVML
9. എന്തെന്നാൽ, ഭാഗികമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; ഭാഗികമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;

OCVML



KJV
9. For we know in part, and we prophesy in part.

AMP
9. For our knowledge is fragmentary (incomplete and imperfect), and our prophecy (our teaching) is fragmentary (incomplete and imperfect).

KJVP
9. For G1063 we know G1097 V-PAI-1P in G1537 PREP part G3313 N-GSN , and G2532 CONJ we prophesy G4395 V-PAI-1P in G1537 PREP part G3313 N-GSN .

YLT
9. for in part we know, and in part we prophecy;

ASV
9. For we know in part, and we prophesy in part;

WEB
9. For we know in part, and we prophesy in part;

NASB
9. For we know partially and we prophesy partially,

ESV
9. For we know in part and we prophesy in part,

RV
9. For we know in part, and we prophesy in part:

RSV
9. For our knowledge is imperfect and our prophecy is imperfect;

NKJV
9. For we know in part and we prophesy in part.

MKJV
9. For we know in part, and we prophesy in part.

AKJV
9. For we know in part, and we prophesy in part.

NRSV
9. For we know only in part, and we prophesy only in part;

NIV
9. For we know in part and we prophesy in part,

NIRV
9. What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.

NLT
9. Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!

MSG
9. We know only a portion of the truth, and what we say about God is always incomplete.

GNB
9. For our gifts of knowledge and of inspired messages are only partial;

NET
9. For we know in part, and we prophesy in part,

ERVEN
9. These will all end because this knowledge and these prophecies we have are not complete.



മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • അംശമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; അംശമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;
  • ERVML

    അംശമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; അംശമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;
  • IRVML

    എന്തെന്നാൽ, ഭാഗികമായി മാത്രം നാം അറിയുന്നു; ഭാഗികമായി മാത്രം പ്രവചിക്കുന്നു;
  • KJV

    For we know in part, and we prophesy in part.
  • AMP

    For our knowledge is fragmentary (incomplete and imperfect), and our prophecy (our teaching) is fragmentary (incomplete and imperfect).
  • KJVP

    For G1063 we know G1097 V-PAI-1P in G1537 PREP part G3313 N-GSN , and G2532 CONJ we prophesy G4395 V-PAI-1P in G1537 PREP part G3313 N-GSN .
  • YLT

    for in part we know, and in part we prophecy;
  • ASV

    For we know in part, and we prophesy in part;
  • WEB

    For we know in part, and we prophesy in part;
  • NASB

    For we know partially and we prophesy partially,
  • ESV

    For we know in part and we prophesy in part,
  • RV

    For we know in part, and we prophesy in part:
  • RSV

    For our knowledge is imperfect and our prophecy is imperfect;
  • NKJV

    For we know in part and we prophesy in part.
  • MKJV

    For we know in part, and we prophesy in part.
  • AKJV

    For we know in part, and we prophesy in part.
  • NRSV

    For we know only in part, and we prophesy only in part;
  • NIV

    For we know in part and we prophesy in part,
  • NIRV

    What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
  • NLT

    Now our knowledge is partial and incomplete, and even the gift of prophecy reveals only part of the whole picture!
  • MSG

    We know only a portion of the truth, and what we say about God is always incomplete.
  • GNB

    For our gifts of knowledge and of inspired messages are only partial;
  • NET

    For we know in part, and we prophesy in part,
  • ERVEN

    These will all end because this knowledge and these prophecies we have are not complete.
മൊത്തമായ 13 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 9 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References