സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ദാനീയേൽ
MOV
3. രാജാവു അവരോടു: ഞാൻ ഒരു സ്വപ്നംകണ്ടു; സ്വപ്നം ഓർക്കാഞ്ഞിട്ടു എന്റെ മനസ്സു വ്യാകുലപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു കല്പിച്ചു.

ERVML

IRVML
3. രാജാവ് അവരോട്: “ഞാൻ ഒരു സ്വപ്നം കണ്ടു; സ്വപ്നം ഓർക്കുവാൻ കഴിയാതെ എന്റെ മനസ്സ് വ്യാകുലപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” എന്ന് പറഞ്ഞു.

OCVML



KJV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

AMP
3. And the king said to them, I had a dream and my spirit is troubled to know the dream.

KJVP
3. And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto them , I have dreamed H2492 a dream H2472 , and my spirit H7307 CFS-1MS was troubled H6470 to know H3045 L-VQFC the dream H2472 .

YLT
3. and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.`

ASV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

WEB
3. The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

NASB
3. he said to them, "I had a dream which will allow my spirit no rest until I know what it means."

ESV
3. And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."

RV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.

RSV
3. And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."

NKJV
3. And the king said to them, "I have had a dream, and my spirit is anxious to know the dream."

MKJV
3. And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

AKJV
3. And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.

NRSV
3. he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."

NIV
3. he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means."

NIRV
3. He said to them, "I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means."

NLT
3. he said, "I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means."

MSG
3. he said to them, "I had a dream that I can't get out of my mind. I can't sleep until I know what it means."

GNB
3. he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means."

NET
3. The king told them, "I have had a dream, and I am anxious to understand the dream."

ERVEN
3. Then the king said to them, "I had a dream that bothers me. I want to know what it means."



മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 49
  • രാജാവു അവരോടു: ഞാൻ ഒരു സ്വപ്നംകണ്ടു; സ്വപ്നം ഓർക്കാഞ്ഞിട്ടു എന്റെ മനസ്സു വ്യാകുലപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു കല്പിച്ചു.
  • IRVML

    രാജാവ് അവരോട്: “ഞാൻ ഒരു സ്വപ്നം കണ്ടു; സ്വപ്നം ഓർക്കുവാൻ കഴിയാതെ എന്റെ മനസ്സ് വ്യാകുലപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു” എന്ന് പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
  • AMP

    And the king said to them, I had a dream and my spirit is troubled to know the dream.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto them , I have dreamed H2492 a dream H2472 , and my spirit H7307 CFS-1MS was troubled H6470 to know H3045 L-VQFC the dream H2472 .
  • YLT

    and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.`
  • ASV

    And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • WEB

    The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • NASB

    he said to them, "I had a dream which will allow my spirit no rest until I know what it means."
  • ESV

    And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
  • RV

    And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
  • RSV

    And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
  • NKJV

    And the king said to them, "I have had a dream, and my spirit is anxious to know the dream."
  • MKJV

    And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
  • AKJV

    And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
  • NRSV

    he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."
  • NIV

    he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means."
  • NIRV

    He said to them, "I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means."
  • NLT

    he said, "I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means."
  • MSG

    he said to them, "I had a dream that I can't get out of my mind. I can't sleep until I know what it means."
  • GNB

    he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means."
  • NET

    The king told them, "I have had a dream, and I am anxious to understand the dream."
  • ERVEN

    Then the king said to them, "I had a dream that bothers me. I want to know what it means."
മൊത്തമായ 49 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 49
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References