സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
ഹബക്കൂക്‍
MOV
3. ദൈവം തേമാനിൽനിന്നും പരിശുദ്ധൻ പാറാൻ പർവ്വതത്തിൽനിന്നും വരുന്നു. സേലാ. അവന്റെ പ്രഭ ആകാശത്തെ മൂടുന്നു; അവന്റെ സ്തുതിയാൽ ഭൂമി നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ERVML

IRVML
3. ദൈവം തേമാനിൽനിന്നും പരിശുദ്ധൻ പാറാൻ പർവ്വതത്തിൽനിന്നും വരുന്നു. സേലാ. ദൈവത്തിന്റെ പ്രഭ ആകാശത്തെ മൂടുന്നു; ദൈവത്തിന്റെ സ്തുതിയാൽ ഭൂമി നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

OCVML



KJV
3. God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.

AMP
3. God [approaching from Sinai] came from Teman [which represents Edom] and the Holy One from Mount Paran [in the Sinai region]. Selah [pause, and calmly think of that]! His glory covered the heavens and the earth was full of His praise.

KJVP
3. God H433 EDS came H935 VQY3MS from Teman H8487 , and the Holy One H6918 from mount H2022 Paran H6290 . Selah H5542 . His glory H1935 covered H3680 VPQ3MS the heavens H8064 NMP , and the earth H776 D-GFS was full H4390 VQQ3FS of his praise H8416 .

YLT
3. God from Teman doth come, The Holy One from mount Paran. Pause! Covered the heavens hath His majesty, And His praise hath filled the earth.

ASV
3. God came from Teman, And the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And the earth was full of his praise.

WEB
3. God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And his praise filled the earth.

NASB
3. God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Covered are the heavens with his glory, and with his praise the earth is filled.

ESV
3. God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise. Selah

RV
3. God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. {cf15i Selah} His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.

RSV
3. God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise. Selah

NKJV
3. God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise.

MKJV
3. God comes from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covers the heavens, and His praise fills the earth.

AKJV
3. God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.

NRSV
3. God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.

NIV
3. God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.

NIRV
3. God, you came from Teman. You, the Holy One, came from Mount Paran. [Selah Your glory covered the heavens. Your praise filled the earth.

NLT
3. I see God moving across the deserts from Edom, the Holy One coming from Mount Paran. His brilliant splendor fills the heavens, and the earth is filled with his praise.

MSG
3. God's on his way again, retracing the old salvation route, Coming up from the south through Teman, the Holy One from Mount Paran. Skies are blazing with his splendor, his praises sounding through the earth,

GNB
3. God is coming again from Edom; the holy God is coming from the hills of Paran. His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.

NET
3. God comes from Teman, the sovereign one from Mount Paran. Selah. His splendor covers the skies, his glory fills the earth.

ERVEN
3. God is coming from Teman. The Holy One is coming from Mount Paran. Selah The Glory of the Lord covers the heavens, and his praise fills the earth!



മൊത്തമായ 19 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ദൈവം തേമാനിൽനിന്നും പരിശുദ്ധൻ പാറാൻ പർവ്വതത്തിൽനിന്നും വരുന്നു. സേലാ. അവന്റെ പ്രഭ ആകാശത്തെ മൂടുന്നു; അവന്റെ സ്തുതിയാൽ ഭൂമി നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • IRVML

    ദൈവം തേമാനിൽനിന്നും പരിശുദ്ധൻ പാറാൻ പർവ്വതത്തിൽനിന്നും വരുന്നു. സേലാ. ദൈവത്തിന്റെ പ്രഭ ആകാശത്തെ മൂടുന്നു; ദൈവത്തിന്റെ സ്തുതിയാൽ ഭൂമി നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • AMP

    God approaching from Sinai came from Teman which represents Edom and the Holy One from Mount Paran in the Sinai region. Selah pause, and calmly think of that! His glory covered the heavens and the earth was full of His praise.
  • KJVP

    God H433 EDS came H935 VQY3MS from Teman H8487 , and the Holy One H6918 from mount H2022 Paran H6290 . Selah H5542 . His glory H1935 covered H3680 VPQ3MS the heavens H8064 NMP , and the earth H776 D-GFS was full H4390 VQQ3FS of his praise H8416 .
  • YLT

    God from Teman doth come, The Holy One from mount Paran. Pause! Covered the heavens hath His majesty, And His praise hath filled the earth.
  • ASV

    God came from Teman, And the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And the earth was full of his praise.
  • WEB

    God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, And his praise filled the earth.
  • NASB

    God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Covered are the heavens with his glory, and with his praise the earth is filled.
  • ESV

    God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. His splendor covered the heavens, and the earth was full of his praise. Selah
  • RV

    God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. {cf15i Selah} His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • RSV

    God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise. Selah
  • NKJV

    God came from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, And the earth was full of His praise.
  • MKJV

    God comes from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covers the heavens, and His praise fills the earth.
  • AKJV

    God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • NRSV

    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.
  • NIV

    God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His glory covered the heavens and his praise filled the earth.
  • NIRV

    God, you came from Teman. You, the Holy One, came from Mount Paran. Selah Your glory covered the heavens. Your praise filled the earth.
  • NLT

    I see God moving across the deserts from Edom, the Holy One coming from Mount Paran. His brilliant splendor fills the heavens, and the earth is filled with his praise.
  • MSG

    God's on his way again, retracing the old salvation route, Coming up from the south through Teman, the Holy One from Mount Paran. Skies are blazing with his splendor, his praises sounding through the earth,
  • GNB

    God is coming again from Edom; the holy God is coming from the hills of Paran. His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise.
  • NET

    God comes from Teman, the sovereign one from Mount Paran. Selah. His splendor covers the skies, his glory fills the earth.
  • ERVEN

    God is coming from Teman. The Holy One is coming from Mount Paran. Selah The Glory of the Lord covers the heavens, and his praise fills the earth!
മൊത്തമായ 19 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Copy Right © 2024: el-elubath-elu.in; All Malayalam Bible Versions readers togather in One Application.
Terms

നിബന്ധനകൾ

ഈ വെബ്‌സൈറ്റിൻ്റെ എല്ലാ ബൈബിൾ പതിപ്പുകളും അതത് പ്രസാധകരിൽ നിന്നുള്ള ലൈസൻസിന് വിധേയമാണ്. സ്വന്തം ലൈസൻസ് വ്യവസ്ഥകൾക്ക് വിധേയമായി. നിലവിൽ പൊതു ഉപയോഗത്തിനുള്ള ലൈസൻസുള്ള പതിപ്പുകൾ മാത്രമാണ് ഉൾപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നത്.

  • BSI - Copyrights to Bible Society of India
  • ERV - Copyrights to World Bible Translation Center
  • IRV - Creative Commons Attribution Share-Alike license 4.0.

ഉറവിടങ്ങൾ

ബൈബിൾ അധിഷ്‌ഠിത വാചകങ്ങൾക്കായി, ചിത്രങ്ങൾ, ഓഡിയോ, വീഡിയോ ഉറവിടങ്ങൾ ഇനിപ്പറയുന്ന വെബ്‌സൈറ്റുകളിൽ നിന്ന് കൂട്ടമായി ശേഖരിക്കുന്നു.

ഇന്ത്യൻ ബൈബിൾ പതിപ്പുകൾക്കായി:
www.worldproject.org
www.freebiblesindia.in
www.ebible.com

ചിത്രത്തിനും മാപ്പുകൾക്കും:
www.freebibleimages.org
www.biblemapper.com

കുക്കി ഉപയോഗിക്കുന്നു

ഈ വെബ്‌സൈറ്റിൽ ആവശ്യമായ കുക്കി വേരിയബിളുകൾ മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുന്നുള്ളൂ. അനാവശ്യമായ കുക്കി വേരിയബിളുകളൊന്നും ഉപയോഗിക്കുന്നില്ല. അതിനാൽ, എല്ലാ ഉപയോക്താക്കളും സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി ഈ കുക്കി ഉപയോഗം അംഗീകരിക്കാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു

POLICY

നയം

എല്ലാ ബൈബിൾ വായനക്കാരെയും മൊബൈൽ അല്ലെങ്കിൽ ടാബ്‌ലെറ്റ് ഉപയോക്താക്കളായി മാറ്റുക എന്നത് ഈ വെബ്‌സൈറ്റിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യമല്ല. വ്യക്തിപരമായ ധ്യാന സമയം വിശുദ്ധവും ആദരണീയവും ലൗകിക ശ്രദ്ധയിൽ നിന്ന് മുക്തവും ആയിരിക്കണം. അതുകൊണ്ട് ബൈബിൾ പുസ്‌തകത്തിലെ തിരുവെഴുത്തുകൾ വായിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.

ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് പൂർണ്ണമായി ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നത് എളുപ്പത്തിൽ വായിക്കാനും തിരഞ്ഞെടുക്കാനും റഫറൻസും തിരയലുമാണ്. തുടർന്ന് പിപിടിക്ക് സമാനമായി ഓൺലൈനിൽ വേദഗ്രന്ഥങ്ങളും ക്രിസ്ത്യൻ സ്തുതിഗീതങ്ങളും ലളിതമായി അവതരിപ്പിക്കാനുള്ള സൗകര്യവും ഒരുക്കിയിട്ടുണ്ട്.

ബൈബിൾ ഗവേഷണം ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ biblelanguage.in എന്നതിലേക്ക് പോകുക.

ABOUT

കുറിച്ച്

ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് ഒരു വാണിജ്യേതര, ഒരു ഓൺലൈൻ ബൈബിൾ വെബ്‌സൈറ്റാണ്.

ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് ഇന്ത്യൻ ഭാഷാ ബൈബിൾ പുസ്തകങ്ങൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക മാത്രമല്ല, ഈ ഗ്രന്ഥത്തിൻ്റെ രചനകളിലൂടെ ദൈവികമോ ആത്മീയമോ ആയ സത്യം നന്നായി മനസ്സിലാക്കാൻ ഹീബ്രു, ഗ്രീക്ക് ഉറവിട പദങ്ങൾക്കൊപ്പം ഇന്ത്യൻ ഭാഷാ ബൈബിൾ വായിക്കുന്നതിനും ഊന്നൽ നൽകുന്നു.

നിലവിൽ ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന പ്രധാന ഇന്ത്യൻ ഭാഷകൾ ഇവയാണ്: തമിഴ്, മലയാളം, ഹിന്ദി, തെലുങ്ക്, കന്നഡ, മറാത്തി, ഗുജറാത്തി, പഞ്ചാബി, ഉറുദു, ബംഗാളി, ഒഡീഷ, അസമീസ്. ബൈബിളിൻ്റെ ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പുകൾ വലിയ ശ്രദ്ധ നേടിയിട്ടില്ല. ഈ വെബ്സൈറ്റ് നിലവിൽ സൗജന്യമായി ഉപയോഗിക്കാവുന്ന പതിപ്പുകൾ മാത്രമാണ് പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നത്.

ഈ വെബ്‌സൈറ്റിൻ്റെ പ്രധാന ലക്ഷ്യം ബൈബിൾ തിരുവെഴുത്തുകളുടെ യഥാർത്ഥ ഭാഷയും അവയുടെ ഇന്ത്യൻ ഭാഷാ അർത്ഥങ്ങളും പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക എന്നതാണ്. അതായത്, ഹീബ്രു, ഗ്രീക്ക് ബൈബിൾ പതിപ്പുകളുടെ യഥാർത്ഥ അർത്ഥം ഉപയോഗിച്ച് ഇന്ത്യൻ ഭാഷാ ബൈബിൾ വായിക്കാൻ പ്ലാറ്റ്ഫോം വികസിപ്പിക്കുന്നു.

CONTACT

ആശയവിനിമയം

നിലവിൽ ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് പ്രവർത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് ഗ്രൂപ്പോ രജിസ്റ്റർ ചെയ്ത സ്ഥാപനമോ ഇല്ല. ക്രിസ്തുവിലുള്ള മറ്റ് വിശ്വാസികളുടെ സഹായത്തോടെ മോസസ് സി രത്തിനകുമാർ ഒറ്റയ്ക്ക് പരിപാലിക്കുന്നു. അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ ചോദ്യങ്ങളും വിശദീകരണങ്ങളും അയയ്‌ക്കാൻ ഇനിപ്പറയുന്ന ഇമെയിൽ ഐഡി ഉപയോഗിക്കുക.

ഇമെയിൽ:
elelupathel@gmail.com, admin@el-elupath-elu.in.
വെബ്സൈറ്റ:
www.el-elupath-elu.in.

ഈ വെബ്‌സൈറ്റ് മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിന് മുകളിലുള്ള കോൺടാക്റ്റ് വിശദാംശങ്ങളിൽ നിങ്ങൾക്ക് അഡ്മിനെ ബന്ധപ്പെടാം.

×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References