സത്യവേദപുസ്തകം

ബൈബിൾ സൊസൈറ്റി ഓഫ് ഇന്ത്യ (BSI) പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്.
മത്തായി
MOV
3. നീയോ ഭിക്ഷകൊടുക്കുമ്പോൾ നിന്റെ ഭിക്ഷ രഹസ്യത്തിലായിരിക്കേണ്ടതിന്നു വലങ്കൈ ചെയ്യുന്നതു എന്തു എന്നു ഇടങ്കൈ അറിയരുതു.

ERVML
3. നീയോ ഭിക്ഷകൊടുക്കുമ്പോള്‍ നിന്‍റെ ഭിക്ഷ രഹസ്യത്തിലായിരിക്കേണ്ടതിന്നു വലങ്കൈ ചെയ്യുന്നതു എന്തു എന്നു ഇടങ്കൈ അറിയരുതു.

IRVML
3. നീയോ ദാനം ചെയ്യുമ്പോൾ നിന്റെ ദാനം രഹസ്യത്തിലായിരിക്കേണ്ടതിന് വലതു കൈ ചെയ്യുന്നതു എന്ത് എന്നു ഇടതുകൈ അറിയരുത്.

OCVML



KJV
3. {SCJ}But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth: {SCJ.}

AMP
3. But when you give to charity, do not let your left hand know what your right hand is doing,

KJVP
3. {SCJ} But G1161 CONJ when thou G4675 P-2GS doest G4160 V-PAP-GSM alms G1654 N-ASF , let not G3361 PRT-N thy G3588 T-NSF left hand G710 A-NSF know G1097 V-2AAM-3S what G5101 I-ASN thy G3588 T-NSF right hand G1188 A-NSF doeth G4160 V-PAI-3S : {SCJ.}

YLT
3. `But thou, doing kindness, let not thy left hand know what thy right hand doth,

ASV
3. But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:

WEB
3. But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,

NASB
3. But when you give alms, do not let your left hand know what your right is doing,

ESV
3. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,

RV
3. But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:

RSV
3. But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,

NKJV
3. "But when you do a charitable deed, do not let your left hand know what your right hand is doing,

MKJV
3. But when you do merciful deeds, do not let your left hand know what your right hand does,

AKJV
3. But when you do alms, let not your left hand know what your right hand does:

NRSV
3. But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,

NIV
3. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,

NIRV
3. "When you give to the needy, don't let your left hand know what your right hand is doing.

NLT
3. But when you give to someone in need, don't let your left hand know what your right hand is doing.

MSG
3. When you help someone out, don't think about how it looks.

GNB
3. But when you help a needy person, do it in such a way that even your closest friend will not know about it.

NET
3. But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,

ERVEN
3. So when you give to the poor, don't let anyone know what you are doing.



മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 34
  • നീയോ ഭിക്ഷകൊടുക്കുമ്പോൾ നിന്റെ ഭിക്ഷ രഹസ്യത്തിലായിരിക്കേണ്ടതിന്നു വലങ്കൈ ചെയ്യുന്നതു എന്തു എന്നു ഇടങ്കൈ അറിയരുതു.
  • ERVML

    നീയോ ഭിക്ഷകൊടുക്കുമ്പോള്‍ നിന്‍റെ ഭിക്ഷ രഹസ്യത്തിലായിരിക്കേണ്ടതിന്നു വലങ്കൈ ചെയ്യുന്നതു എന്തു എന്നു ഇടങ്കൈ അറിയരുതു.
  • IRVML

    നീയോ ദാനം ചെയ്യുമ്പോൾ നിന്റെ ദാനം രഹസ്യത്തിലായിരിക്കേണ്ടതിന് വലതു കൈ ചെയ്യുന്നതു എന്ത് എന്നു ഇടതുകൈ അറിയരുത്.
  • KJV

    But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
  • AMP

    But when you give to charity, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • KJVP

    But G1161 CONJ when thou G4675 P-2GS doest G4160 V-PAP-GSM alms G1654 N-ASF , let not G3361 PRT-N thy G3588 T-NSF left hand G710 A-NSF know G1097 V-2AAM-3S what G5101 I-ASN thy G3588 T-NSF right hand G1188 A-NSF doeth G4160 V-PAI-3S :
  • YLT

    `But thou, doing kindness, let not thy left hand know what thy right hand doth,
  • ASV

    But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
  • WEB

    But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does,
  • NASB

    But when you give alms, do not let your left hand know what your right is doing,
  • ESV

    But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • RV

    But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
  • RSV

    But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • NKJV

    "But when you do a charitable deed, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • MKJV

    But when you do merciful deeds, do not let your left hand know what your right hand does,
  • AKJV

    But when you do alms, let not your left hand know what your right hand does:
  • NRSV

    But when you give alms, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • NIV

    But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • NIRV

    "When you give to the needy, don't let your left hand know what your right hand is doing.
  • NLT

    But when you give to someone in need, don't let your left hand know what your right hand is doing.
  • MSG

    When you help someone out, don't think about how it looks.
  • GNB

    But when you help a needy person, do it in such a way that even your closest friend will not know about it.
  • NET

    But when you do your giving, do not let your left hand know what your right hand is doing,
  • ERVEN

    So when you give to the poor, don't let anyone know what you are doing.
മൊത്തമായ 34 വാക്യങ്ങൾ, തിരഞ്ഞെടുക്കുക വാക്യം 3 / 34
×

Alert

×

Malayalam Letters Keypad References